|
嗯,我一般也是到这里下字幕,比较全,其实自己折腾折腾还是有意思的,毕竟有字幕的话理解会方便许多,我干的最无聊的就是另外开个屏幕,随便搞个播放器搞个片子,然后加载字幕。
不同步的,比如举个例子:
The Big Bang 第一季第一集
一开始:
德语
00:00:15,670 --> 00:00:22,880
Ich will auf nichts hinaus, ich denke nur,
das wäre eine gute Idee für ein T-Shirt.
00:00:14,561 --> 00:00:17,039
没什么 我只是觉得这个主意
可以用于设计T恤衫
结束时间不用看,就看开始时间,德语版本比中文版本只是快1,1秒,这个一般是片头的原因,设置一下就好了
可怕的是,看着看着。。。
到了后面
00:20:22,909 --> 00:20:24,799
Sein Name ist Buttons.
00:20:26,227 --> 00:20:28,415
它叫扣扣
中文比德文快了3,3秒了。。。。
再往后
00:22:20,778 --> 00:22:23,788
bist du ein wahrhafter Superaufreißer.
00:22:26,196 --> 00:22:28,253
你绝对是名副其实的万人迷
到了结束就是5秒多了,尼玛这时间从哪里挤出来的啊。。。
这还只是一个20分钟,没有太多画面切换的电视剧,尼玛要是一个100分钟的电影,那得疯了,有时候快有时候慢,看片的过程全忙着去调字幕了。。。 |
|