|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
1. It's not like that. 不是那样的! R) K: D4 j7 Q1 ^! B" f
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。1 \& U" f: b4 ]% u8 M
, @: p6 {8 H; R( s1 z$ U/ q8 p/ g
2. There is nothing good playing. 没好电影可看
6 S$ m! v3 A# t3 d& J, V& L这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看。」同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
7 M8 O! K+ O& ?5 B; ~- s; o9 `
3. I've gotten carried away. 我扯太远了。
) u1 G+ P5 u9 A& s0 H; xget carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
3 ]9 Q+ S( H: A* W; B$ S' M+ j7 z4 ^5 k1 M8 J
4. Good thing... 还好,幸好… . b3 l4 z( t9 w+ S: d3 m1 e
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。7 N( M% r( s3 |( p
# @4 w3 C9 C0 R8 U* A& M, I7 J
5. I don't believe you're bringing this up. w5 E* F" r1 `* [
你现在提这件事真是岂有此理 你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
3 M$ F: h9 B: s3 Z0 o, W% B8 N, W. J8 N- Z: c) V- F
6. spy on... 跟监(某人)
7 r0 f4 c" W& i# Lspy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。% V# K$ }% G4 w" x' Q
' v+ f5 y, N, U" n* f' _
7. There's no other way of saying it.没有别种说法
% o9 M! `& X, g+ ~0 ]4 @有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字,这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
& ?) R. f) }7 y: T: I: I+ {4 w
5 D' ^* \' Y+ T' D4 r4 A6 N. T" C8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
/ X& c. m7 d. j% P3 B& v! ecase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
3 l c' J) }3 Q, i. w7 l3 t) o; a2 s' l( q
9. She is coming on to you. 她对你有意思
) r; C& w( {* k+ l. f% R She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的是没有新单字,赞! V0 g$ ~% ^* |( ]/ u* D! H" w& ]
9 o5 N+ J# [; F10. I was being polite.我这是在说客气话
* q: \8 r! G$ ]7 S! q% opolite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|