马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
本帖最后由 楼主 于 2009-10-16 19:11 编辑
从今天起, 我要励志好好学习德语. 每天都读一点德语文章, 仔细分析里面的内容. 难免会碰到问题. 还要请各位前辈帮忙指导. 另外也欢迎大家一起学习, 每天点滴积累.
-----------------------------------------------------------------------------
16号>
1. alles ist vorbei. 是什么意思? 除了一切都完了, 一切都过去了之外, 还有什么意思呢? 是否有不可救药的意思呢?
2. Das Thema Zwangsarbeit spielt in aller erster Linie in den Entwicklungsländern eine große Rolle.
in aller erster Linie 怎么理解? 是个固定搭配吗? 表示首当其冲?
3. Die EU Kommission hat Ende Mai dazu eine Entschließung verabschiedet.
表示X月底的说法这种是不是最常用的? 可以说am Ende von Mai 吗?
谢谢
-----------------------------------------------------------------------------
15号>
今天想向前辈们请教的问题是:
1. Ob als Haushaltshilfen, in der Prostitution oder in Sweatshops: Insbesondere Kinder, Migranten und Frauen werden nach wie vor als Sklaven verkauft und ausgebeutet.
这句话中的Ob如何理解? 是不是和oder组合在一起, 表示"无论...还是..."的意思?
2. Die Menschenrechtsorganisation "Terre des Hommes" geht davon aus, dass heute immer noch 12,3 Millionen Menschen als Sklaven leben.
这句中的ausgehen不太明白, 查字典说是"出于, 源于的意思", 但是放在句子里解释不通, 是否有其他意思?
3. Frauen, die in Fabriken Textilien für den europäischen Markt produzieren oder in Haushalten der Reichen dieser Welt arbeiten, bis hin zu denjenigen, die als Zwangsprostituierte enden.
denjenigen怎么用啊? 一直都是跟着从句吗? 是"那些"的意思吗?
-------------------------------------------------------------------------------
先谢谢大家了! |