|
楼主 |
发表于 2009-10-30 11:40
|
显示全部楼层
I 共 209 条
9 Q! W: I9 H: V- EI am cought between the devil and the deep blue sea. 进退维谷。 % { n6 n- E6 {9 L5 ~: t# f6 T, d
I am not a slave, I am not a captive, and by energy I can overcome the greater obstacles. 我不是奴隶,也不是俘虏,我有力量可以克服更大的艰难险阻。 ) F# e& Q- ]! t1 y8 P6 o# C) F
I am not now that which I have been. (I am not what I used to be.) 今日之我已非昔日之我。 / S) m+ f! e$ I0 V) ^( y# c& B: t
I am not only witty in myself, but the cause that wit is in other men. 我不仅要使自己有才智,而且也要使别人有才智。 : S* Y; S% x4 U# N$ E
I believe the first test of truly great man is his humility. 一个真正伟大的人,对他的第一个考验就是看他是否谦逊。 9 o% d; \7 L8 V1 G" c$ p
I cannot be your friend and your flatterer too. 我不能既是你的朋友,而又对你阿谀奉承。 3 n( \& i% G |
I count myself in nothing else so happy as in a soul remem-bering my good friends. 我认为,只有在脑海中想起好朋友时我才会那样快乐。 9 A( y4 s' K( L
Ideals are like the stars -- we never reach them, but like mariners, we chart our course by them. 理想好像星星,不能摘到,但我们犹如水手,可借它指引航向。
) \% E0 p8 u0 u1 L; SIdle folks have most labour. 懒汉总嫌活太多。
3 V1 Q2 H; b; l' aIdle folks lack no excuses. 懒汉辩解,何患无词。 # m" D! l3 w: n+ ?$ _" n
Idleness is the key of beggary, and the root of all evil. 懒惰是行乞的敲门砖,是万恶的根源。
+ c, y! {& p6 ?/ \4 L* aIdleness is the root (or mother) of all evil (or sin or vice). 懒惰是万恶之源。
2 R- u; c9 U* G' w$ |; r# O' t% LIdleness is the rust of the mind. 懒惰使脑子生锈。
& f; E1 ?5 E6 a3 h+ X* [% pIdleness rusts the mind. 懒惰使人的头脑迟钝。
% o( z5 G j% OIdle young, needy old. 少壮不努力,老大徒伤悲。 m/ N/ @' {1 h/ J1 t/ {/ ~
If a donkey bray at you, don't bray at him. 傻瓜惹著你,你别跟他缠。 # B& O# i/ s$ ]' B8 p
If a man empties his purse into his head, no man can take it away from him. 如果倒空钱袋,装入脑袋,那就无人能够把钱夺走。 ' e1 t4 i' r$ M& p4 T1 V
If a man will begin with certainties, he shall end in doubts, but if he will be content to begin with doubts, he shall end in certaintics. 如果以肯定开始,必将以怀疑告终;如果愿以怀疑开始,必将以肯定告终。
7 s7 F" }/ _8 R" U) t% CIf at first you don't succeed, try, try again. 初试不成功,努力勿懈怠。
: q$ n3 `+ m8 G5 dIf doctors fail thee, be these three thy doctors; rest, cheerful-ness, and moderate diet. 如果医药不能帮助,那么注意三件事∶休息,愉快,饮食调和。 " t2 u% X! s y& L) b3 y6 j
If each would sweep before his own door, we should have a clean city (or street). 众擎易举。
! G; Z' k. i) g, jI fear the Greeks, even when bringing gifts. 敌人献礼品,千万莫轻信。 4 |; }) Z- ?4 @- U/ i! V4 W
If I take care of my character, my reputation will take care of itself. 注意好品行,自有美名声。
0 l/ N' H. z1 j6 i1 H \( E+ gIf it is not right, do not do it; if it is not true, do not say it. (If it is not broken, do not fix it.) 不正确的事不做,不真实的话不说。 # W. s( X! [5 L M, ~
If it were not for hope, the heart would break. 人是靠希望活著的。 7 X% X% J" }" s, ^
If matters not how a man dies, but how he lives. 重要的并不在于一个人怎样死,而是在于他怎样生。 7 C/ v/ g# S$ k
If money be not thy servant, it will be thy master. 不做金钱的主人,就会做金钱的奴隶。
) f+ h: i0 W k! O6 w7 uIf nobody loves you, be sure it is your own fault. 如果没有人爱你,肯定是你自己有问题。 , c+ g; O( Q& g; |2 O2 `3 ]
If one desires to succeed in anything, he must pay the price. 如果想做成点事,就得付出代价一干。
! }7 `& ?3 ]( CIf the beard were all, the goat might preach. 如果有了盒杈褪裁炊夹校那么山羊也可以说教了。 . T. @% E$ g4 }+ s* Z
If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. 问道于盲,无益于事。 8 e" Y) X& Y0 K" j
If the counsel be good no matter who gave it. 只要忠告中肯,谁提都行。
, p; `* o2 a+ R0 B# {6 hIf the eye do no admire, the heart will not desire. 眼不馋,心不贪。 5 r6 X$ s. i( S4 j, u1 R7 L
If the old dog barks, he gives counsel. 如果老狗叫,他是给忠告。 - R9 v/ H' g* n$ T1 Y5 u$ H
If the pills were pleasant, they would not be gilded. 丸药不苦不会加糖衣。
$ `, J9 z: i6 c# H" n' s% n" zIf there be neither snow nor rain, then will be dear all sorts of grain. 雨雪不调,五谷价高。 & g7 Q/ f D0 ^! d3 ~: v$ D
If there were no clouds, we should not enjoy the sun. 吃得苦中苦,方知甜中甜。 8 s. |% ]( ]9 t+ l8 a* g8 T
If the sky fll (or falls), we shall catch larks. 异想天开
7 u: h7 |- K5 q% M5 R( ]If they say you are good, ask yourself if it be ture. 若有人称赞你,要自问对不对。
( p% X8 T6 i5 m2 Q& A( S6 u* O# qIf things were to be done twice all would be wise. 事事倘能做两次,人人都可称明智。
# v3 W! f1 I& b. K1 J% YIf two men ride on a horse, one must ride behind. 两人同骑一马,必有一人在后。 # P: w: ~) ]2 Q" j C
If we are bound to forgive an enemy we are not bound to trust him. 如果我们决定宽恕一个敌人,但决不能相信他。
$ j$ f4 V; b/ a8 y( C/ M# aIf we cannot get what we like, we have to like what we can get. 随遇而安。 3 Y& }3 m& H4 G2 Z2 q# u, h3 @
If wise men play the fool, they do it with a vengeance. 智者干傻事,愚蠢到极点。 % L6 I/ O. X4 P
If wishes were horses, beggars might ride. 愿望不等于事实。 7 z% a" }3 |3 g
If you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow. 得寸进尺。 + n0 I( h" z# \0 ?
If you are too fortunate, you will not know yourself; if you are too unfortunate, nobody will know you. 运气太好,得意忘形;运气太坏,无人理会。
6 A' j" x5 I, [5 \& Q; w0 p* tIf you can be well without health you may be happy without virtue. 如果不健康而能强强壮壮,那么无美德也可快快乐乐。
+ c: N! U8 ~6 y1 k, m7 W7 T7 u. CIf you cannot bite, never show your teeth. 不能打仗,切莫出兵。
4 Y9 R7 k' O4 B- T* H# V, ~( T0 b {If you cannot have the best, make the best of what you have. 如果你不能有最好的,你就充分利用你现有的吧。 , \9 Z' X# y: e
If you command wisely, you'll be obeyed cheerfully. 倘君指挥有方,人人欣然听命。
% _+ x' t7 L9 ?- I4 }& E) SIf you confer a benefit, never remember it; if you receive one, remember it always. 施恩勿记,受恩勿忘。
1 ?( } [- r& h" d- H6 E8 A& JIf you dance you must pay the fiddler. 要想寻欢作乐,代价非付不可。 6 d) k0 B) m9 K- `* q0 a! w
If you don't aim high you will never hit high. 不立大志,难攀高峰。 - k& M0 H7 E6 ?3 g
If you have no hand, you cannot make a fist. 巧妇难为无米之炊。 9 O, S2 z6 X7 k" h
If you lie upon roses when young, you'll lie upon thorns when old. 年青时躺在玫瑰上,老年时就会躺在荆棘上。
; \; ] c v. zIf you live with a lame person, you will learn to limp. 远朱者赤,近墨者黑。 * p+ B7 q7 s& W1 P! b" A
If you remove stone by stone, even a mountain will be levelled. 一块一块把石移,高山也可变平地。
# ]5 P0 g: `$ v, \4 q! I& uIf you run after two heares, you will catch neither. 两头落空。 # N/ X/ Y9 l! b0 w7 S3 T6 t6 Z
If you sell the cow, you sell her milk too. 蚀了本也输了利。
t5 h) V! }: u5 U. I, {5 qIf you swear you will catch no fish. 咒骂无益,于事无济。
" e8 ~3 l8 E6 z( fIf you trust before you try, you may repent before you die. 不试就相信,死前要悔恨。
& J0 V! R) P7 T. l# cIf you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pam. 欲加之罪,何患无辞。
7 ^! X+ z6 P3 s. u; c5 x. [If you want a thing (well) done, do it yourself. 要想做好事情,就要自己动手。 : |) @: m4 N' X# k) ]
If you want knwledge, you must toil for it. 若要求知识,必须刻苦学习。 ! S4 t7 A+ q1 q4 Q
If you wish for peace, be prepared for war. 想要和平,必须备战。 o1 r1 l3 p0 t6 w* C2 `+ O
If you wish good advice, consult an old man. 如要忠告向老人请教。 . `( y; \6 g% L, T2 l* ~3 }1 r0 f, o- _
If you would build for your happiness a sure foundation, let the stone for the corner be a good reputation. 若想为快乐奠立可靠的基础,美好的名声便是奠基的石头。 ! ^# {7 V' n* p: Z4 H) d5 _) U
If you would have a good wife marry one who has been a good daughter. 想得贤妻子,须娶好女儿。 + m$ T. C/ A9 A7 D: Y
If you would have a thing well done, do it yourself. 如要是情做得好,你须亲自动手搞。 ! \( x+ a! }( W4 s
If you would know the value of money, go and try to borrow some, for the that goes a-borrowing goes a-sorrowing. 欲知金钱价,不妨把钱借;借钱味难尝,使人心悲伤。
- l, s1 C Z0 A# r2 VIf you would make an enemy, lend a man money and ask it of him again. 你若想与人成仇结怨,只要借钱给人再催还。
1 J2 l; o# p/ n. C( QIgnorance is the mother of impudence. 厚颜无耻由于愚昧无知。 ( ~2 y' Q* A0 {/ W0 f4 `
Ignorance is the mother of suspicions. 无知会多疑。 3 O! X9 ~! u7 F G
Ignorance of the law excuses no man. 对法律不知不能免罪。 . {1 |, C( O' \: F
I hate to see things done by halves. -- If it be right, do it boldly, --if it be wrong, leave it undone. 事情不要做一半;对的,就做下去,不对,就丢开。
3 r% E7 |. g% Y( AI have no secret of success but hard work. 成功无秘诀,只是努力干。
$ y e$ h! P, @0 x0 gI know him not should I meet him in my pottage dish. 酒肉之交非朋友。
. W0 Q8 S ]9 `8 U$ v6 OI know no such thing as genius, it is nothing but labour and diligence. 是上无天才,勤学加苦练。
. @0 s- a0 D( z" M# U$ ?Ill air slays sooner thant the sword. 污浊的空气杀人比刀还要快。 E, t6 {/ N' S+ F4 Y) e
Ill-gotten goods never prosper. 发横财,家不发
# {/ O2 N: l" |+ w* C# BIll (or Evil) gotten, ill (or evil) spent. 悖入悖出。
( E; A. s+ P* g- U- S: H0 _Ill-gotten wealth never thrives. 悖入悖出。 3 f- C }1 z* b9 {" Y
Ill news comes space. 恶事传千里。
) |5 T* m. Y) t& Y6 T `$ o# a4 c }* TIll news flies fast. 恶事传千里。 8 f+ D7 H" ~! [! ]7 w% W4 A3 I& K" I6 F
Ill news never comes too late 坏消息来得快。 0 e; K u$ h4 J$ z4 z& z p$ o
Ill news travels fast. 坏事传千里。 7 z: E* y- r1 z3 n
Imagination is more important than knowledge. 想像力比知识更重要。 1 R n" p7 a! r6 y* V
Imagination is sometimes more vivid than reality. 想像有时比现实生动得多。
8 U, e$ @6 V" {8 O9 l/ ]- qImagination is the source of creation. 想象是创作之源。
1 E) D; q2 F# R) bI might say that success is won by three things: first, effort; second, more effort; third, still more effort. 成功之道唯三点∶努力、努力、再努力。
" ^! J6 H b% I$ a: R6 D9 qImprove your time and your time will improve you. 珍惜时间,时间才会珍惜你。
! A( K* G# ?- a+ hIn a calm sea, every man is a pilot. 平静的海上易驶船。
9 F- U+ \! ~% [8 G; c9 q7 l- |In a great river great fish are found; but take heed lest you be drowned. 发现大河有大鱼,可得注意别溺毙。 ' F" _2 v/ N" x/ Q) k; F
In all things, it is better to hope than to despair. 凡事抱希望为佳,不应悲观而失望。 3 ^6 c5 \% c2 F
In an enemy spots are soon seen. 敌人的缺点容易找。 * p( T3 N6 r% \0 J- G, G+ Q# O
In books, are embalmed the greatest thoughts of all ages. 历代最伟大的思想都载入史册而不朽。 / Z8 ~( k6 Y& c( A) t1 ]# [) }9 C6 e
In doing we learn. 行而知。
* w% J, F0 K5 t/ pIndustry if fortune's right hand, and frugality her left. 勤勉是幸福的右手,节俭是幸福的左手。
4 u2 M: p% q9 o" SIndustry keeps the body healthy, the mind clear, the heart whole, the purse full. 勤奋使身体健康,使心情开朗,使思想专注,使经济充裕。 8 H( p4 ]3 A- P1 K( Z& I8 _
In every beginning think of the end. 思前顾后。
1 \& b0 M2 s# JIn every country dogs bite. 天下的狗都要咬人。 : |* {6 U% i0 T- p$ p
In every rank, great or small, 'Tis industry supports us all. 不论高的低的各级人士,所持的都是勤劳。 + h8 r2 a: g# q8 x/ y. z; R$ ~
In for a penny, in for a pound 一不做,二不休。
, G( X8 _, e6 oIn good years corn is hay, in ill years straw is corn. 丰年五谷贱如草,荒年稻草贵如粮。 1 E v) h; {1 O" W7 _* C" j1 Q
In life, as in chess, forethought wins 人生如下棋,多谋得胜利。
+ J" l: D1 r( a5 HIn life's earnest battle they only prevail, who daily march onward and never say fail. 在人生的搏斗中,只有日日前进不甘失败的人,才能获胜。 Z; ], |" M* c7 Q# q4 l" X; k
In moderating, not satisfying, desires, lies peace. 节欲不纵情,心情得安宁。
* M, p7 Q3 \! Z: R I# ~# y* KI now know that wars do not end wars. 如今我才弄明白,干戈不能化玉帛。 % o* P# z$ v* @2 A
In prosperity caution, in adversity patience. 处顺境时要小心,处逆境时要耐心。 3 `, y1 G2 N+ U
In prosperity think of adversity. 居安思危。 8 T) t; U" X* ~1 T7 q' j$ c- _# m
Interest will not lie. 兴趣不会说谎。
4 x F# X* w$ k( Y$ GIn the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider. 顺利时要快乐,不利时要思索。 : [5 w4 I, @* m1 S
In the deepest water is the best fishing. 绝处能逢生。 - N7 `' \0 {' n9 F* T' M
In the election of a wife, as in a project of war, to err but once is to be undone for ever. 选择妻子也象策画战争,一时之错将成终身之恨。 1 I- j% `" o) F, R
In the end things will mend. 船到桥头自会直。
2 ^+ M) G1 p. Q- u# a1 eIn the evening one may praise the day. 入夜方能赞美白昼。
9 b: M& }) j2 Z7 A& {9 _" j6 JIn the grave the rich and poor lie equal. 人到黄泉,贫富同眠。 . t7 l" l0 z; I* s
In the kingdom of blind men the one-eyed man is king. 盲人国里,独眼称王。 ' c2 ], e0 c( k- d
In the mirror we see the face; in wine, the heart. 明镜照容颜,醇酒见人心。
8 A U0 p! Y6 Y( N8 t- \! m- I4 PIn the multitude of counsellors there is safety. 谋士多,保安全。 ; j6 C o: V# t- I4 D# ^4 [
In the world, who knows not to swim goes to the bottom. 处世似游泳,不会即下沉。 8 v9 x8 Y% n' y+ P3 Y
In time of peace prepare for war. 居安思危。
- _0 }) s" R8 k; v4 x# ?/ {5 E/ AIn time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty. 富在深山有远亲,穷在闹市无人问。 % k: O w: a# j$ I+ Q
In water you may see your own face; in wine, the heart of another 水中可见自己的脸,酒中可见别人的心。
! V$ L5 s& c# e% _; u$ uIn wine there is truth. 酒后吐真言。 & s# u& k6 m0 T
In youth the hours are golden in mature years they are silver, in old age they are leaden. 青年时代是黄金的,壮年时代是白银的,老年时代是灰铅的。
* Y) ~6 B" i7 n/ d4 S. k) x9 nI only regret that I have but one life to give for my country. 我抱憾的是,只有一次生命能献给祖国。
2 p- B5 N7 H" t5 W/ OI regard that man as lost, who has lost his sense of shame. 我认为,人丧失了廉耻就完了。
9 e/ T& J( g+ a+ {4 N9 ^0 ?I say little but I think the more. 我说得少,但我想得多。
7 _, a! X. ^( v# e. SI slept, and dreamt that life was Beauty, I woke, and found that life was Duty. 睡时梦觉生活是美事,醒来发现生活是责任。 / H: N$ ]" ]0 Q5 A8 u" F4 m
I succeeded because I willed it; I never hesitated. 我成功是因为有决心,从不犹豫。
7 Y& H5 W- B, O3 q' CIt is dangerous crisis when a proud heart meets with flattering lips 骄傲的心碰上献媚的嘴,是最危险不过的。 ' P! H9 \9 H5 `% a3 J1 Y! w
It is a good horse that never stumbles. 良马不失蹄。 7 J& r; z) W% j. Y& ^
It is a good tongue that says no ill, and a better heart that thinks none. 善心不想坏事,好舌不出恶声。
( R0 j- _. |0 W4 k. I6 ?It is a great art to laugh at your own misfortune. 对己之不幸付之一笑,这是一门伟大的艺术。
/ R( H: C! F: v( V* Q6 r P+ xIt is a long lane that has no turning. 路必有弯。
4 k7 P) U' `' L- HIt is an equal failing to trust everybody and trust nobody. 信任任何人和不信任任何人,同样是缺点。
; M$ ~1 q6 n0 O0 t! L3 Y5 m, YIt is an evil sign too see a fox lick a lamb. 狐狸舔羔羊,这是凶迹象。 - W. e- u) a9 n4 P) B
It is an ill bird that fouls its own nest. 家丑不可外扬。
; ^; u/ |, a$ h7 s$ ?It is a poor heart that never rejoices. 不知世间有乐者最可怜。 8 Y- O4 r* p" @8 O# Z1 U
It is a silly fish, that is caught twice with the same bait. 蠢人才吃两次亏。
1 g7 j( s7 H- p# y6 L! eIt is a silly goose that comes to the fox's sermon. 只有呆鹅才去听狐狸说教。
7 {" \# o$ r9 Z; XIt is a small flock that has not a black sheep. 家家难免有败类。
" D+ R8 [8 h9 {6 u; y- ZIt is as well to know which way the wind blows. 识时务者为俊杰。 - v; Q& a( |. w
It is a wise father that knows his own child. 父贤知其子。 & Y0 A; o" ~; d
It is better to be alone than in bad company. 无友要比交坏友好。 % K, o. e I3 t8 i6 B$ {
It is better to be clothed in rags, than to be clothed with shame. 宁可穿破衣,不可蒙羞耻。
/ G- z# ~: W+ k9 b8 j9 kIt is better to be safe than sorry. 事后追悔不如事前稳妥。 3 l S& V" J2 `4 o9 b
It is better to do well than to say well. 理论好不如实际好。 ' Z, Z9 B( K: I5 g6 ~# ?6 a5 k' p
It is better to fight for good than to rail at the ill. 与其抱怨,不如积善。
4 F6 v% b- T' i z4 Z" Z$ J/ c) M& TIt is better to please a fool than to anger him. 惹得傻瓜发火,不如使他快活。
8 E+ V7 |9 ], k" Y ?8 KIt is better to wear out than to rust out. 与其锈掉,不如用坏。 $ C) X8 N/ h% t5 L
It is dogged (that) does it. 天下无难事,只怕有心人。
, U- I/ ]4 M/ A5 pIt is easier to descend than to ascend. 下降容易上升难。 + m' A5 J2 d9 V# w( Q
It is easier to give good counsel than to follow it. 提出忠告易,照著办事难。
# `8 t7 \1 b4 P( u+ y$ c5 dIt is easier to pull down than build. 败事容易成事难。
: Q" {) G6 F. R: DIt is easier to raise the devil than to lay him. 养虎易,驯虎难。
0 r! l' ?% O3 _, E- B1 sIt is easy to be wise after the event. 当事后诸葛亮容易。
" X1 b# Q0 W1 f+ H1 W/ {2 \It is easy to learn something about everything, but difficult to learn everything about anything. 对每一件事知道一些是容易的,对任何一件事详细知道是困难的。 ( E) r$ K( X5 P" j1 |
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 开设店铺易,维持常开难。
7 g ]0 z0 ^$ s% pIt is easy to prophesy after the event. 事后诸葛亮,预言顶便当。
6 ~" j- R) U4 H2 j4 B% z1 JIt is good fishing in troubled waters. 混水之中好摸鱼。 ! p, o. P" g. L1 u2 i6 e! J& y& K' p
It is good to be merry at meal. 席间心情愉快是为上策。
1 Y5 e* d% J7 D" B- {& AIt is good to have friends in trouble. 在患难时得到朋友是幸运的。 9 j2 ?& i% l% x) ]. c2 q% H
It is good to learn at another man's cost. 前车之覆,后车之鉴。
- e [, [0 Q$ ~It is harder to marry a daughter well than to bring her up well. 养女容易嫁女难。
% P; z, i, \- m4 m( l* `$ {) H. \6 qIt is hard to please all parties. 取悦各方,谈何容易。
" V* a4 g. B6 z# tIt is impossible that a man who is false to his friends should be true to his country. 对朋友不义,不可能对国家效忠。
5 ~+ g, F# F8 ?, \) jIt is more blessed to give than to receive. 施恩比受惠更有福。
& Z& a. i6 y0 |: ~ ^' |0 j. qIt is more pain to do nothing than something. 什么都不做要比做一点更不好受。
7 r% k( ?& J& LIt is my own fault if I am deceived by the same man twice. 在同一个人那里上两次当只能怪自己。 1 G' _4 ~! L8 W/ L$ P! S" u
It is no honour for an eagle to vanquish a dove. 老鹰胜鸽,不足为荣。
% [% Y; L: N0 j. N' ]0 VIt is not every couple that is a pair. 成双并非皆配偶。
) M7 B! G; S$ a& |. L: t9 yIt is not good to make a sleeping lion. 弄醒睡狮不是好事。
# f) V) h2 G! Q3 IIt is not helps, but obstaceles, not facilities but difficulties, that make men. 造就人的,不是帮助,而是磨难,不是方便,而是困难。 . s: r5 H+ T J% y; N* q% z( |+ v
It is not how long but how well we live. 问题不是活得长不长而是活得好不好。 : G* @# o) v& x3 r
It is not shame for a man to learn that which he knows not, whatever be his age. 一个人不论年龄多大,都要学习不懂的东西,这不是羞耻。
3 e1 M9 N a$ w; BIt is not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。 5 B1 ~+ O0 B/ g& k$ h1 {0 y
It is not work that kills, but worry. 劳动不伤人,忧虑才伤人。
]; c+ p- C' N: p$ l; Y% f) q- tIt is no use crying over spilt milk. 泼水难收。
+ n( s. k8 T. Z# S8 T, HIt is one thing to speak much and another to speak pertinently. 话讲得多是一回事,讲得恰当是另一回事。
' b* ]) ?: u5 V3 ^It is right to put everything in its proper use. 凡事都应该用得其所。
$ U5 N0 P. ?; _! AIt is the first step that costs. 万事开头难。
+ D$ r; a* U- h& o9 Y) y+ IIt is the general rule, that all superior men inherit the elements ofsuperiority from their mother. 一切优秀的人通常都从他们母亲那里继承优良的因素。 G/ H4 h7 D6 a+ N
It is the nature of every man to err, but only the fool perseveres in the error. 人总不免要犯错误,只有蠢人才坚持不改。
( _4 U& v: R" B& d3 y8 F7 QIt is the nature of folly to see the faults of others and forget his own. 愚蠢的本质是只看到别人的错处而忘却了自己的过失。 / b: _0 X: T& f, p" t2 x& |
It is the peculiarity of knowledge that those who really thirst for it always get it. 只要真正渴求知识,都能得到,这是知识的特点。
0 q" y: W( _, oIt is too late to cast anchor when the ship is on the rock. 船触礁后在抛锚,为时已经太晚了。 1 E+ ]% e- l: X' Q
It is too late to come with the water when the house is burnt down. 马后炮。 ! _' S8 d6 a5 x" w& k( B5 H
It is too late to lock the stable door when the steed is stolen. 贼出关门。
, n0 X5 \ i4 {4 ^; W7 OIt is wisdom sometimes to seem a fool. 大智若愚。
, @: ]! Q; M$ y! \6 M# RIt matters not how long we live but how. 问题不是活得多么长,而是活得怎么样。
4 |' d E0 H( V6 k! fIt never rains but it pours. 祸不单行。(不鸣则已,一鸣惊人。)
7 B3 @8 |+ c* C8 fIt's a good horse that never stumbles, A good wife that never grumbles. 良马不失蹄,贤妻不聒絮。 , Y/ s& o) q7 g$ R
It's a poor heart that never rejoices. 不知人间有乐趣者最可怜。
% u7 G# T- h% w* r% |# n2 W1 dIt's a poor mouse that has only on hole. 鼠只有一洞,必先把命送。
4 W0 ]- r0 e: Z: wIt's earier to run down the hill than go up. 下山容易上山难。
0 [& b( y2 ^" U" UIt's easy to fall into a trap, but hard to get out again. 堕入陷阱易,脱离陷阱难。 ; j- U* p1 z( d$ |8 f9 ?. a. C0 R
It's hard sailing when there is no wind. 没有风难航行。 % c( ]: V- U$ o8 z& S" n
It's no sin to sell dear, but a sin to give ill measure. 高价卖不为过,短斤少两才有罪。
( b$ Z! v' R7 G) Q2 {5 D @& B, m+ R) fIt's not the gay coat that makes the gentleman. 君子重德不重衣。
' B3 s0 X& ^+ t4 k$ ^It's no use pumping a dry well. 徒劳无益。
, B: L& h; A( U1 z# gIt takes all sorts to make a world. 万千事物,形成世界。
; f) i4 K; Z7 C* pIt takes two to make a quarrel. 要有两个人才吵得起来。 ! g7 U2 y% y5 Y- Q0 V0 J; |6 j
I was born anAmerican; I live an American; I shall die an American. 我生下来是美国人,活著是美国人,死时也是美国人。 ( A( s+ _) [1 B1 X
I wept when I was born,, and every day shows why. 我生下时啼哭,后来每天的生活说明了为什么。 ; G; D& R0 x4 B/ N. W* j2 }( G# r8 \2 V
I would rather be a poor man in a garret with plenty of good books to read than a king who did not love reading 宁为穷汉住搁楼,拥有好书任我读,不愿身居帝王位,纵有好书不爱读。
* c( ? T; c, V5 p( dI would rather have the affectionate regard of my fellow men than I would have heaps and mines of gold. 我宁愿得到人们的深情至爱,而不愿黄金成雄。 |
|