|
楼主 |
发表于 2009-10-30 11:40
|
显示全部楼层
I 共 209 条 " ^6 \4 P. t- Y9 w
I am cought between the devil and the deep blue sea. 进退维谷。 ! u! Z9 B( |8 f2 y% q" c
I am not a slave, I am not a captive, and by energy I can overcome the greater obstacles. 我不是奴隶,也不是俘虏,我有力量可以克服更大的艰难险阻。 ( r2 V* s$ x9 @7 ~5 d( L3 ^, v1 }
I am not now that which I have been. (I am not what I used to be.) 今日之我已非昔日之我。
: A/ _2 D) \2 ? O. |I am not only witty in myself, but the cause that wit is in other men. 我不仅要使自己有才智,而且也要使别人有才智。 4 B" ]7 U# T" @' B, ^0 B7 A
I believe the first test of truly great man is his humility. 一个真正伟大的人,对他的第一个考验就是看他是否谦逊。
2 S. x" l% Z6 t. |( TI cannot be your friend and your flatterer too. 我不能既是你的朋友,而又对你阿谀奉承。
) [* u( _1 s4 W7 B" h2 X4 pI count myself in nothing else so happy as in a soul remem-bering my good friends. 我认为,只有在脑海中想起好朋友时我才会那样快乐。
% M0 M' L- m; m# Y7 J( g- I( ?Ideals are like the stars -- we never reach them, but like mariners, we chart our course by them. 理想好像星星,不能摘到,但我们犹如水手,可借它指引航向。
# w( v% W- S! l D4 p" yIdle folks have most labour. 懒汉总嫌活太多。
- n' S- x) C- o, K4 tIdle folks lack no excuses. 懒汉辩解,何患无词。
; I: P6 {1 X: z1 Z5 b( @Idleness is the key of beggary, and the root of all evil. 懒惰是行乞的敲门砖,是万恶的根源。 6 k* j& }2 T5 r% P
Idleness is the root (or mother) of all evil (or sin or vice). 懒惰是万恶之源。 - i( i; E$ p3 Z3 l6 g/ r! a$ D
Idleness is the rust of the mind. 懒惰使脑子生锈。 6 D) i+ ]5 e* O0 U
Idleness rusts the mind. 懒惰使人的头脑迟钝。
& u; u+ P* W7 fIdle young, needy old. 少壮不努力,老大徒伤悲。
- o" G2 o {# wIf a donkey bray at you, don't bray at him. 傻瓜惹著你,你别跟他缠。
8 _: O0 D) O E7 I1 YIf a man empties his purse into his head, no man can take it away from him. 如果倒空钱袋,装入脑袋,那就无人能够把钱夺走。
: D8 T7 D1 W6 N1 ?+ F& d; z, qIf a man will begin with certainties, he shall end in doubts, but if he will be content to begin with doubts, he shall end in certaintics. 如果以肯定开始,必将以怀疑告终;如果愿以怀疑开始,必将以肯定告终。
# a+ ]( _! P. }1 \4 g3 C7 LIf at first you don't succeed, try, try again. 初试不成功,努力勿懈怠。
% |7 F* q( U' mIf doctors fail thee, be these three thy doctors; rest, cheerful-ness, and moderate diet. 如果医药不能帮助,那么注意三件事∶休息,愉快,饮食调和。
1 a. @/ x* Z2 x8 y: K2 E, IIf each would sweep before his own door, we should have a clean city (or street). 众擎易举。 4 Z9 l2 |& K0 l8 P6 E) O
I fear the Greeks, even when bringing gifts. 敌人献礼品,千万莫轻信。 8 B3 [, O& D7 T2 i( n
If I take care of my character, my reputation will take care of itself. 注意好品行,自有美名声。 * _0 k, n7 Q8 k* O/ T7 W0 m
If it is not right, do not do it; if it is not true, do not say it. (If it is not broken, do not fix it.) 不正确的事不做,不真实的话不说。 4 _8 U1 e; s$ q, b
If it were not for hope, the heart would break. 人是靠希望活著的。 # \6 v/ W) A) G1 }+ Y8 i2 Q
If matters not how a man dies, but how he lives. 重要的并不在于一个人怎样死,而是在于他怎样生。 , k* a& t' v6 U9 N
If money be not thy servant, it will be thy master. 不做金钱的主人,就会做金钱的奴隶。
2 f/ p4 r; e) f9 P& A* B* BIf nobody loves you, be sure it is your own fault. 如果没有人爱你,肯定是你自己有问题。
: L3 O( M; N- Z" \6 cIf one desires to succeed in anything, he must pay the price. 如果想做成点事,就得付出代价一干。 2 L; C0 X! t) _* K3 h7 E5 j/ }
If the beard were all, the goat might preach. 如果有了盒杈褪裁炊夹校那么山羊也可以说教了。 / V2 {! E1 t# w2 W F# M# K
If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. 问道于盲,无益于事。 2 y3 c; m$ S- Q7 t
If the counsel be good no matter who gave it. 只要忠告中肯,谁提都行。 $ `% x) I4 n" z- c9 z6 G2 y
If the eye do no admire, the heart will not desire. 眼不馋,心不贪。
) r+ V/ j$ R, y5 z8 |2 Y2 kIf the old dog barks, he gives counsel. 如果老狗叫,他是给忠告。
3 W! z$ `1 k- s( P" }If the pills were pleasant, they would not be gilded. 丸药不苦不会加糖衣。 / z8 h L' B7 w/ ^( }; J! l
If there be neither snow nor rain, then will be dear all sorts of grain. 雨雪不调,五谷价高。
- W' i, u5 V: C4 ^' w$ | i4 [If there were no clouds, we should not enjoy the sun. 吃得苦中苦,方知甜中甜。
8 {$ N a$ x2 R( D0 ZIf the sky fll (or falls), we shall catch larks. 异想天开
- {, `2 o* D7 }' D. e( zIf they say you are good, ask yourself if it be ture. 若有人称赞你,要自问对不对。 . O) X$ \) V' G/ o3 Y
If things were to be done twice all would be wise. 事事倘能做两次,人人都可称明智。 * j) k. w) m7 Q# }0 a6 [8 t
If two men ride on a horse, one must ride behind. 两人同骑一马,必有一人在后。 * k+ x% m- a8 `. X2 l' ]; I+ \
If we are bound to forgive an enemy we are not bound to trust him. 如果我们决定宽恕一个敌人,但决不能相信他。
# z) c- o3 x7 nIf we cannot get what we like, we have to like what we can get. 随遇而安。
/ V0 ?1 l7 X: x) R+ JIf wise men play the fool, they do it with a vengeance. 智者干傻事,愚蠢到极点。 ( U( J8 D* M. \+ ?! n
If wishes were horses, beggars might ride. 愿望不等于事实。
9 r, p( `5 p( ~: C' x5 X1 dIf you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow. 得寸进尺。
! i* T6 }& `8 [4 [: D% gIf you are too fortunate, you will not know yourself; if you are too unfortunate, nobody will know you. 运气太好,得意忘形;运气太坏,无人理会。
7 m, S( @0 m+ M: y6 B1 M# \If you can be well without health you may be happy without virtue. 如果不健康而能强强壮壮,那么无美德也可快快乐乐。 ! c2 v4 x! m7 ]6 R/ Y4 _5 A
If you cannot bite, never show your teeth. 不能打仗,切莫出兵。 9 I! p* V4 [$ D P) l
If you cannot have the best, make the best of what you have. 如果你不能有最好的,你就充分利用你现有的吧。
" U1 @3 k% _. i5 VIf you command wisely, you'll be obeyed cheerfully. 倘君指挥有方,人人欣然听命。 . C1 A; |( K6 b; j! E
If you confer a benefit, never remember it; if you receive one, remember it always. 施恩勿记,受恩勿忘。
. g3 `% @9 Z3 r/ s6 j+ JIf you dance you must pay the fiddler. 要想寻欢作乐,代价非付不可。
# K5 f/ D3 L" C* Y: Q, x S7 Q& FIf you don't aim high you will never hit high. 不立大志,难攀高峰。
" ` X) `. S, t) E& Q: \If you have no hand, you cannot make a fist. 巧妇难为无米之炊。 ( u( j: N$ C% ?) Z$ f" T
If you lie upon roses when young, you'll lie upon thorns when old. 年青时躺在玫瑰上,老年时就会躺在荆棘上。 : P0 n. y# x7 k! o9 D& B
If you live with a lame person, you will learn to limp. 远朱者赤,近墨者黑。 o9 j" G8 Z- @$ j/ [" f' B
If you remove stone by stone, even a mountain will be levelled. 一块一块把石移,高山也可变平地。
: z7 E' E8 B8 B, u6 B4 E0 }7 r5 ]& yIf you run after two heares, you will catch neither. 两头落空。
$ Q l2 U* L F% WIf you sell the cow, you sell her milk too. 蚀了本也输了利。 9 `, ^5 P' _* n0 @( n* ?2 D& ?
If you swear you will catch no fish. 咒骂无益,于事无济。 2 [9 P+ N0 C R4 o: Y# G
If you trust before you try, you may repent before you die. 不试就相信,死前要悔恨。
: k# \& T5 ~: E/ [. PIf you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pam. 欲加之罪,何患无辞。 + Y! g! W! a# e
If you want a thing (well) done, do it yourself. 要想做好事情,就要自己动手。
5 z) v+ i% q( |8 xIf you want knwledge, you must toil for it. 若要求知识,必须刻苦学习。 0 j9 k- f d& P& X
If you wish for peace, be prepared for war. 想要和平,必须备战。 , u9 _) b% S! F# H% w7 j" `- ^
If you wish good advice, consult an old man. 如要忠告向老人请教。
2 E* u+ `% Q' A9 Z6 NIf you would build for your happiness a sure foundation, let the stone for the corner be a good reputation. 若想为快乐奠立可靠的基础,美好的名声便是奠基的石头。
* k& i6 J0 Y- ?: i2 DIf you would have a good wife marry one who has been a good daughter. 想得贤妻子,须娶好女儿。
8 K" T* S8 Y, I1 HIf you would have a thing well done, do it yourself. 如要是情做得好,你须亲自动手搞。 ) h( k4 ?7 T& i4 z" _
If you would know the value of money, go and try to borrow some, for the that goes a-borrowing goes a-sorrowing. 欲知金钱价,不妨把钱借;借钱味难尝,使人心悲伤。
( N6 z* u4 h7 T/ B* sIf you would make an enemy, lend a man money and ask it of him again. 你若想与人成仇结怨,只要借钱给人再催还。 2 n M K% i$ Y% H7 t* H1 T! ]9 {
Ignorance is the mother of impudence. 厚颜无耻由于愚昧无知。 : s% Y; m+ ~9 [% D5 g
Ignorance is the mother of suspicions. 无知会多疑。 # L A# q% Y6 v) E5 L
Ignorance of the law excuses no man. 对法律不知不能免罪。 4 y5 q$ x( ~4 ^7 h! w8 D" p. e
I hate to see things done by halves. -- If it be right, do it boldly, --if it be wrong, leave it undone. 事情不要做一半;对的,就做下去,不对,就丢开。
+ E: S) W+ I" j, I5 c( \I have no secret of success but hard work. 成功无秘诀,只是努力干。
! j1 _ ]" R7 G$ \$ B+ aI know him not should I meet him in my pottage dish. 酒肉之交非朋友。 5 v% x& ]$ \; ^' e
I know no such thing as genius, it is nothing but labour and diligence. 是上无天才,勤学加苦练。
# d ]7 U+ Y( bIll air slays sooner thant the sword. 污浊的空气杀人比刀还要快。 0 \' K* A5 ], F3 J% R& p! U! ]' J
Ill-gotten goods never prosper. 发横财,家不发 7 p! f3 S$ U7 W3 |4 u, Q6 p# N0 s
Ill (or Evil) gotten, ill (or evil) spent. 悖入悖出。 ; ~+ u0 q3 N" s- V; A, D4 G
Ill-gotten wealth never thrives. 悖入悖出。
0 m/ _8 G* Q) [" J8 L+ M, b3 y6 {Ill news comes space. 恶事传千里。 ( S2 U) L; i( C% g' I
Ill news flies fast. 恶事传千里。
+ _- s6 m+ S/ k7 ^Ill news never comes too late 坏消息来得快。
. {; Y3 ]( [- Y i# T* s; QIll news travels fast. 坏事传千里。
7 Z, r( m1 k2 [" i. A6 HImagination is more important than knowledge. 想像力比知识更重要。
" {1 E* P! \' e) U" L6 ?Imagination is sometimes more vivid than reality. 想像有时比现实生动得多。
# ?1 D" B. B' M, o" W" P( e: zImagination is the source of creation. 想象是创作之源。
( \3 S$ m& A! m O) |I might say that success is won by three things: first, effort; second, more effort; third, still more effort. 成功之道唯三点∶努力、努力、再努力。 - i2 o& F: K0 G" X. ?
Improve your time and your time will improve you. 珍惜时间,时间才会珍惜你。 . M0 I/ Z7 R$ o. O. Y, B- F b; ^
In a calm sea, every man is a pilot. 平静的海上易驶船。
, R; o" C& O3 e0 H( _: \In a great river great fish are found; but take heed lest you be drowned. 发现大河有大鱼,可得注意别溺毙。
# }$ p, n4 k% P% ~# _In all things, it is better to hope than to despair. 凡事抱希望为佳,不应悲观而失望。 + j/ t8 e' Z4 E0 m' L; P
In an enemy spots are soon seen. 敌人的缺点容易找。
/ F) v: p" ^8 R0 w+ hIn books, are embalmed the greatest thoughts of all ages. 历代最伟大的思想都载入史册而不朽。 + ?- g9 n k- m! O
In doing we learn. 行而知。 0 U4 l: h, q! a9 R0 L; @# i, D8 K
Industry if fortune's right hand, and frugality her left. 勤勉是幸福的右手,节俭是幸福的左手。 . {; z3 s. C0 w: [9 g o; U& C
Industry keeps the body healthy, the mind clear, the heart whole, the purse full. 勤奋使身体健康,使心情开朗,使思想专注,使经济充裕。
) @5 Y0 _" O1 C1 u. Y+ ]: y+ JIn every beginning think of the end. 思前顾后。
# Z8 v9 O; f$ @6 MIn every country dogs bite. 天下的狗都要咬人。
, R) s% d+ v6 }9 I( e$ B5 n/ {In every rank, great or small, 'Tis industry supports us all. 不论高的低的各级人士,所持的都是勤劳。 $ p' r# R0 \# U& E" l" A- o$ O% E
In for a penny, in for a pound 一不做,二不休。
1 d) l7 G* n# N% QIn good years corn is hay, in ill years straw is corn. 丰年五谷贱如草,荒年稻草贵如粮。 & |) F8 w0 A" l1 E
In life, as in chess, forethought wins 人生如下棋,多谋得胜利。
) q2 [& |* s- |In life's earnest battle they only prevail, who daily march onward and never say fail. 在人生的搏斗中,只有日日前进不甘失败的人,才能获胜。 + [/ @# O' b0 v! m5 P3 L( V3 Z6 }2 x
In moderating, not satisfying, desires, lies peace. 节欲不纵情,心情得安宁。
% D4 ^. Y9 F1 B h3 p5 kI now know that wars do not end wars. 如今我才弄明白,干戈不能化玉帛。 & |. L$ E# O% T$ _3 S
In prosperity caution, in adversity patience. 处顺境时要小心,处逆境时要耐心。 " u( Z" ?# w# h
In prosperity think of adversity. 居安思危。 * F; [9 V5 y9 n. B) q8 [0 p
Interest will not lie. 兴趣不会说谎。
8 f; a0 U' B) B1 hIn the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider. 顺利时要快乐,不利时要思索。 $ j" Z- L4 U. z- o2 o
In the deepest water is the best fishing. 绝处能逢生。 , r! D/ a# ~/ ^/ a
In the election of a wife, as in a project of war, to err but once is to be undone for ever. 选择妻子也象策画战争,一时之错将成终身之恨。
. x: r+ u0 A p$ {' T8 ^8 JIn the end things will mend. 船到桥头自会直。
! k4 S- _/ `3 g5 v3 sIn the evening one may praise the day. 入夜方能赞美白昼。 3 [2 |, u. Q8 {- ?; I. B; w
In the grave the rich and poor lie equal. 人到黄泉,贫富同眠。 & `( a4 B( ~! p$ x% n( m
In the kingdom of blind men the one-eyed man is king. 盲人国里,独眼称王。 , Q4 U; e; i$ @$ @
In the mirror we see the face; in wine, the heart. 明镜照容颜,醇酒见人心。
9 ?0 C" Y8 N3 u2 G$ h7 wIn the multitude of counsellors there is safety. 谋士多,保安全。
6 b* i9 Z, k" j yIn the world, who knows not to swim goes to the bottom. 处世似游泳,不会即下沉。 0 b) t7 D0 V9 |3 e0 A9 B5 c% t
In time of peace prepare for war. 居安思危。 " S! q* `3 p8 R+ c
In time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty. 富在深山有远亲,穷在闹市无人问。 # I7 p- E. K8 o. Y% k
In water you may see your own face; in wine, the heart of another 水中可见自己的脸,酒中可见别人的心。 ' Z' R- X7 x3 C# s5 C
In wine there is truth. 酒后吐真言。 4 W7 f5 H4 Q, f2 @
In youth the hours are golden in mature years they are silver, in old age they are leaden. 青年时代是黄金的,壮年时代是白银的,老年时代是灰铅的。
E( l* H* W& l! `6 BI only regret that I have but one life to give for my country. 我抱憾的是,只有一次生命能献给祖国。 - H% L% D3 M7 R* P7 j& x
I regard that man as lost, who has lost his sense of shame. 我认为,人丧失了廉耻就完了。
, Q; h4 c& k/ q' e0 \/ ^I say little but I think the more. 我说得少,但我想得多。
6 q2 Z/ S$ i WI slept, and dreamt that life was Beauty, I woke, and found that life was Duty. 睡时梦觉生活是美事,醒来发现生活是责任。
( b0 Y6 }2 N9 B& @I succeeded because I willed it; I never hesitated. 我成功是因为有决心,从不犹豫。 ' P0 B0 e- @5 b
It is dangerous crisis when a proud heart meets with flattering lips 骄傲的心碰上献媚的嘴,是最危险不过的。
! S8 x" M: ?( `# [2 c6 d) yIt is a good horse that never stumbles. 良马不失蹄。 8 Y" w, w; s6 B$ b
It is a good tongue that says no ill, and a better heart that thinks none. 善心不想坏事,好舌不出恶声。 ' b/ s& B/ v X! \8 f
It is a great art to laugh at your own misfortune. 对己之不幸付之一笑,这是一门伟大的艺术。
K0 t7 d* J7 Q7 m* n. ?It is a long lane that has no turning. 路必有弯。
% J! Z& m- B z5 x, Q' jIt is an equal failing to trust everybody and trust nobody. 信任任何人和不信任任何人,同样是缺点。 8 g- M( ^ j& a$ ] _" o6 L3 Z
It is an evil sign too see a fox lick a lamb. 狐狸舔羔羊,这是凶迹象。
/ w0 G6 S7 T/ k* B* [7 D7 `0 i5 |It is an ill bird that fouls its own nest. 家丑不可外扬。
- p p: c% B1 r# u; h5 w0 k4 gIt is a poor heart that never rejoices. 不知世间有乐者最可怜。 4 k/ T* Y3 d4 P5 C
It is a silly fish, that is caught twice with the same bait. 蠢人才吃两次亏。
e( G. n, M4 O+ c8 D+ YIt is a silly goose that comes to the fox's sermon. 只有呆鹅才去听狐狸说教。 9 D6 Y4 a% n& q; E9 \* p3 _
It is a small flock that has not a black sheep. 家家难免有败类。
* j: |, p( q5 g. Y. ?It is as well to know which way the wind blows. 识时务者为俊杰。 6 v5 K- q" p; E$ j7 ?% g9 [
It is a wise father that knows his own child. 父贤知其子。
$ G9 Z4 P$ M& c4 ]It is better to be alone than in bad company. 无友要比交坏友好。 ( |/ \: k# ]7 B: Q1 P) S& K/ {: x q
It is better to be clothed in rags, than to be clothed with shame. 宁可穿破衣,不可蒙羞耻。 * a1 p: r0 v* p) S; V" b- O
It is better to be safe than sorry. 事后追悔不如事前稳妥。
8 {5 X% l# h( F+ K" S) QIt is better to do well than to say well. 理论好不如实际好。
2 L# V5 F, x# r) R, [4 rIt is better to fight for good than to rail at the ill. 与其抱怨,不如积善。
3 ~+ {- G! G/ oIt is better to please a fool than to anger him. 惹得傻瓜发火,不如使他快活。
- [8 E! l+ S3 @2 `- @7 j1 t3 gIt is better to wear out than to rust out. 与其锈掉,不如用坏。
, @* N* L! j2 N1 A& mIt is dogged (that) does it. 天下无难事,只怕有心人。
: G0 G/ r) S7 z" ~& [- rIt is easier to descend than to ascend. 下降容易上升难。 9 X0 W+ m( A; u; U( I2 h
It is easier to give good counsel than to follow it. 提出忠告易,照著办事难。
& f8 P/ J$ ], s, D2 YIt is easier to pull down than build. 败事容易成事难。 # y7 R1 k3 ]0 Z3 C9 h9 U
It is easier to raise the devil than to lay him. 养虎易,驯虎难。
; D2 l( e& v* K. i8 u; V0 x6 EIt is easy to be wise after the event. 当事后诸葛亮容易。 7 ?, e* b1 T7 t0 r
It is easy to learn something about everything, but difficult to learn everything about anything. 对每一件事知道一些是容易的,对任何一件事详细知道是困难的。
) l' n! X% F& ~! v# S& e- k! AIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. 开设店铺易,维持常开难。 # _# E8 q# _' B$ U& U. y
It is easy to prophesy after the event. 事后诸葛亮,预言顶便当。
( Q( U7 ]' [ \It is good fishing in troubled waters. 混水之中好摸鱼。 @7 T3 H* b. R3 @/ b
It is good to be merry at meal. 席间心情愉快是为上策。
# O- D, R2 j$ t5 I! |$ ]" bIt is good to have friends in trouble. 在患难时得到朋友是幸运的。
6 N4 @. r' X/ P/ gIt is good to learn at another man's cost. 前车之覆,后车之鉴。
9 x4 l$ t' E& q- fIt is harder to marry a daughter well than to bring her up well. 养女容易嫁女难。
, }) @0 ~/ E h. _1 b7 wIt is hard to please all parties. 取悦各方,谈何容易。 " _% J. W Y( y( O( `. X
It is impossible that a man who is false to his friends should be true to his country. 对朋友不义,不可能对国家效忠。 9 ~/ w2 G( l# ?) k1 J4 M3 S
It is more blessed to give than to receive. 施恩比受惠更有福。
1 E( V Z" V+ s9 y! Z) J) VIt is more pain to do nothing than something. 什么都不做要比做一点更不好受。 3 [; z; ?0 W( |( \+ x; B- Q" p2 p
It is my own fault if I am deceived by the same man twice. 在同一个人那里上两次当只能怪自己。 : n7 K1 b( t% y& p
It is no honour for an eagle to vanquish a dove. 老鹰胜鸽,不足为荣。
% V. i$ c9 I- X6 R/ l6 SIt is not every couple that is a pair. 成双并非皆配偶。
, q4 f: v( y" N9 D( y* nIt is not good to make a sleeping lion. 弄醒睡狮不是好事。
7 X" c- b. r5 ]4 P+ x) j& C3 ?It is not helps, but obstaceles, not facilities but difficulties, that make men. 造就人的,不是帮助,而是磨难,不是方便,而是困难。
* U2 T ? k4 p& YIt is not how long but how well we live. 问题不是活得长不长而是活得好不好。
i& \# k, e0 J! g y R, MIt is not shame for a man to learn that which he knows not, whatever be his age. 一个人不论年龄多大,都要学习不懂的东西,这不是羞耻。
$ ^5 l t& v4 ~( }It is not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。
5 c, j' U/ `, b1 v$ b# {It is not work that kills, but worry. 劳动不伤人,忧虑才伤人。 ; S! y1 ]4 q! E# E+ F
It is no use crying over spilt milk. 泼水难收。 7 i; u3 T* ~3 w$ _3 u( w2 S
It is one thing to speak much and another to speak pertinently. 话讲得多是一回事,讲得恰当是另一回事。 9 v& G/ A0 C. X$ A# X
It is right to put everything in its proper use. 凡事都应该用得其所。 " t- M; x/ c! l o8 L8 S
It is the first step that costs. 万事开头难。 # t& T# a$ e5 O$ ~8 n
It is the general rule, that all superior men inherit the elements ofsuperiority from their mother. 一切优秀的人通常都从他们母亲那里继承优良的因素。 , b: L. p' \! k) [0 X# ?0 |- F0 D ^
It is the nature of every man to err, but only the fool perseveres in the error. 人总不免要犯错误,只有蠢人才坚持不改。
+ t9 i$ F% ?4 nIt is the nature of folly to see the faults of others and forget his own. 愚蠢的本质是只看到别人的错处而忘却了自己的过失。 - `& X+ V- z* r3 {; c2 N3 B/ b
It is the peculiarity of knowledge that those who really thirst for it always get it. 只要真正渴求知识,都能得到,这是知识的特点。 ' p4 _& }3 C7 b' T) G" X* I+ Z: a
It is too late to cast anchor when the ship is on the rock. 船触礁后在抛锚,为时已经太晚了。 1 \) [3 j2 v4 \' U2 f6 j
It is too late to come with the water when the house is burnt down. 马后炮。 ! E1 H, O( B, n+ C, c
It is too late to lock the stable door when the steed is stolen. 贼出关门。 - K2 t- [) c+ u' a; y
It is wisdom sometimes to seem a fool. 大智若愚。 + u9 I5 y/ D0 b. m* ^
It matters not how long we live but how. 问题不是活得多么长,而是活得怎么样。 9 m4 q' O1 ~& z) k6 v4 T, L
It never rains but it pours. 祸不单行。(不鸣则已,一鸣惊人。) 7 s/ K0 X1 }) `3 F
It's a good horse that never stumbles, A good wife that never grumbles. 良马不失蹄,贤妻不聒絮。
% w8 o2 t/ ` nIt's a poor heart that never rejoices. 不知人间有乐趣者最可怜。 , `( M8 R% j* s6 e) O. I+ v7 L% H
It's a poor mouse that has only on hole. 鼠只有一洞,必先把命送。
2 W, s$ U+ N3 I$ P: k H; IIt's earier to run down the hill than go up. 下山容易上山难。 6 |' L+ x$ x3 I7 Z$ T7 x# {3 S
It's easy to fall into a trap, but hard to get out again. 堕入陷阱易,脱离陷阱难。
/ Q+ u( {7 R3 Z4 c6 w( ?It's hard sailing when there is no wind. 没有风难航行。 8 U" v3 u4 X! i/ l( G$ M1 L0 h- {
It's no sin to sell dear, but a sin to give ill measure. 高价卖不为过,短斤少两才有罪。
& ~8 ^: F: ^4 ?2 q+ aIt's not the gay coat that makes the gentleman. 君子重德不重衣。 ! n, Y# ]0 y$ F# U% q$ E w
It's no use pumping a dry well. 徒劳无益。 : { [' E @3 z" e0 P! j5 P
It takes all sorts to make a world. 万千事物,形成世界。
/ q) T- a1 q4 QIt takes two to make a quarrel. 要有两个人才吵得起来。 % T2 R$ Z. D. {* R" S
I was born anAmerican; I live an American; I shall die an American. 我生下来是美国人,活著是美国人,死时也是美国人。
( L! T1 ^1 g' l0 [6 eI wept when I was born,, and every day shows why. 我生下时啼哭,后来每天的生活说明了为什么。 2 h: O9 R8 V* u& H& n4 t
I would rather be a poor man in a garret with plenty of good books to read than a king who did not love reading 宁为穷汉住搁楼,拥有好书任我读,不愿身居帝王位,纵有好书不爱读。
+ f1 W$ j6 r7 s! z& GI would rather have the affectionate regard of my fellow men than I would have heaps and mines of gold. 我宁愿得到人们的深情至爱,而不愿黄金成雄。 |
|