|
|
楼主 |
发表于 2009-10-30 10:40
|
显示全部楼层
I 共 209 条
5 ?2 Y1 v2 {( a: G1 d1 EI am cought between the devil and the deep blue sea. 进退维谷。 " R8 D1 K% C6 @3 t
I am not a slave, I am not a captive, and by energy I can overcome the greater obstacles. 我不是奴隶,也不是俘虏,我有力量可以克服更大的艰难险阻。
* d& o, ~* G$ [ {I am not now that which I have been. (I am not what I used to be.) 今日之我已非昔日之我。 4 @2 l/ h! V6 J+ L$ w5 O
I am not only witty in myself, but the cause that wit is in other men. 我不仅要使自己有才智,而且也要使别人有才智。
7 N7 a# |( r9 a( a j: S% h/ |7 XI believe the first test of truly great man is his humility. 一个真正伟大的人,对他的第一个考验就是看他是否谦逊。
5 {7 {5 j, l2 N' XI cannot be your friend and your flatterer too. 我不能既是你的朋友,而又对你阿谀奉承。 5 v5 l; b. m# z T- {
I count myself in nothing else so happy as in a soul remem-bering my good friends. 我认为,只有在脑海中想起好朋友时我才会那样快乐。 & F7 N ^ R8 p( ]5 T5 C0 e) n
Ideals are like the stars -- we never reach them, but like mariners, we chart our course by them. 理想好像星星,不能摘到,但我们犹如水手,可借它指引航向。 : L; @7 C1 H: S8 W* d/ {4 I/ ?/ E
Idle folks have most labour. 懒汉总嫌活太多。
' ]% K% X: x: ^: c4 r _% cIdle folks lack no excuses. 懒汉辩解,何患无词。 ( t- i+ [5 P9 i3 @
Idleness is the key of beggary, and the root of all evil. 懒惰是行乞的敲门砖,是万恶的根源。 $ d2 N2 s/ M ^9 k j# [+ V
Idleness is the root (or mother) of all evil (or sin or vice). 懒惰是万恶之源。 5 P1 D( N; Z) G; W/ i8 ]6 y& I+ D
Idleness is the rust of the mind. 懒惰使脑子生锈。
$ L% c9 u; k, J! T- iIdleness rusts the mind. 懒惰使人的头脑迟钝。 - I+ S3 ~ }$ m. ~$ Q3 G" c
Idle young, needy old. 少壮不努力,老大徒伤悲。 0 \4 z* b6 @- z8 P) N! x
If a donkey bray at you, don't bray at him. 傻瓜惹著你,你别跟他缠。
* n- ]5 \- F- X2 {1 {/ L6 iIf a man empties his purse into his head, no man can take it away from him. 如果倒空钱袋,装入脑袋,那就无人能够把钱夺走。 $ L. d( O$ W& p7 X
If a man will begin with certainties, he shall end in doubts, but if he will be content to begin with doubts, he shall end in certaintics. 如果以肯定开始,必将以怀疑告终;如果愿以怀疑开始,必将以肯定告终。 - W% z5 ^0 i, ]$ S, s
If at first you don't succeed, try, try again. 初试不成功,努力勿懈怠。 / z, i# R5 b1 L3 f
If doctors fail thee, be these three thy doctors; rest, cheerful-ness, and moderate diet. 如果医药不能帮助,那么注意三件事∶休息,愉快,饮食调和。 \( A% A$ | q0 C% x* ^7 Q
If each would sweep before his own door, we should have a clean city (or street). 众擎易举。 . o% X- u4 p5 @: ~+ N; _& q
I fear the Greeks, even when bringing gifts. 敌人献礼品,千万莫轻信。 $ d- ^/ w( m: H; k
If I take care of my character, my reputation will take care of itself. 注意好品行,自有美名声。 % q2 ^2 o ? n, U& C
If it is not right, do not do it; if it is not true, do not say it. (If it is not broken, do not fix it.) 不正确的事不做,不真实的话不说。
5 E' ?3 o6 e! {4 N( mIf it were not for hope, the heart would break. 人是靠希望活著的。
7 ?5 w: Y) g1 W9 ]$ ~7 T, ~/ U# P& lIf matters not how a man dies, but how he lives. 重要的并不在于一个人怎样死,而是在于他怎样生。 & m2 R4 v" \ a' F/ l% z
If money be not thy servant, it will be thy master. 不做金钱的主人,就会做金钱的奴隶。
& o3 q. v; K2 A0 E$ I( N/ n- fIf nobody loves you, be sure it is your own fault. 如果没有人爱你,肯定是你自己有问题。 8 w+ g9 Y Q, `" r4 @) N
If one desires to succeed in anything, he must pay the price. 如果想做成点事,就得付出代价一干。
G, t" H3 U, s- F- c3 q% b: o* U0 AIf the beard were all, the goat might preach. 如果有了盒杈褪裁炊夹校那么山羊也可以说教了。 : I: O% C' L" D t
If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. 问道于盲,无益于事。
8 ]* R2 l2 W- f# |If the counsel be good no matter who gave it. 只要忠告中肯,谁提都行。
6 l6 s) e2 B1 h5 FIf the eye do no admire, the heart will not desire. 眼不馋,心不贪。
) j' H+ ^0 D) |6 i" h# E& i- FIf the old dog barks, he gives counsel. 如果老狗叫,他是给忠告。 8 \1 S6 L* w: d. l
If the pills were pleasant, they would not be gilded. 丸药不苦不会加糖衣。 / \3 f( a0 [7 e7 Y7 B/ N4 q1 l
If there be neither snow nor rain, then will be dear all sorts of grain. 雨雪不调,五谷价高。
( V ]' A* a0 ]6 q6 e# CIf there were no clouds, we should not enjoy the sun. 吃得苦中苦,方知甜中甜。 " y# m: O8 Q b$ W3 R8 J8 Z
If the sky fll (or falls), we shall catch larks. 异想天开
# Y2 S2 w8 j- A0 r7 C ?If they say you are good, ask yourself if it be ture. 若有人称赞你,要自问对不对。
1 Z' I5 R2 n( {- \3 K8 DIf things were to be done twice all would be wise. 事事倘能做两次,人人都可称明智。
5 T" J. f+ n7 Q# F' ZIf two men ride on a horse, one must ride behind. 两人同骑一马,必有一人在后。
8 U |& _! ^' m1 ]. k* xIf we are bound to forgive an enemy we are not bound to trust him. 如果我们决定宽恕一个敌人,但决不能相信他。
; Z3 f% b: [8 G( c# {If we cannot get what we like, we have to like what we can get. 随遇而安。
' }$ K" J6 N7 Y1 lIf wise men play the fool, they do it with a vengeance. 智者干傻事,愚蠢到极点。 - Z" U. j C: L* J
If wishes were horses, beggars might ride. 愿望不等于事实。
9 H. Y* V1 N5 f+ A" RIf you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow. 得寸进尺。
6 u/ {$ `) w' \# @If you are too fortunate, you will not know yourself; if you are too unfortunate, nobody will know you. 运气太好,得意忘形;运气太坏,无人理会。 , |+ y' o1 G% L
If you can be well without health you may be happy without virtue. 如果不健康而能强强壮壮,那么无美德也可快快乐乐。 0 J+ A/ A. p) K9 {' X6 _% I
If you cannot bite, never show your teeth. 不能打仗,切莫出兵。 + c) o' {( {* s) S
If you cannot have the best, make the best of what you have. 如果你不能有最好的,你就充分利用你现有的吧。
' |) ~# q1 ~' Y7 Y+ M2 b: f1 sIf you command wisely, you'll be obeyed cheerfully. 倘君指挥有方,人人欣然听命。 3 R8 y/ v# u# S6 @, B
If you confer a benefit, never remember it; if you receive one, remember it always. 施恩勿记,受恩勿忘。 0 m" }5 w: G. N5 `4 ~5 x/ u
If you dance you must pay the fiddler. 要想寻欢作乐,代价非付不可。
8 W- E7 a& U7 w5 m8 |7 R4 _3 tIf you don't aim high you will never hit high. 不立大志,难攀高峰。
# I" s, l3 ^$ w6 H; o! pIf you have no hand, you cannot make a fist. 巧妇难为无米之炊。 * f* G) q* d0 }1 I
If you lie upon roses when young, you'll lie upon thorns when old. 年青时躺在玫瑰上,老年时就会躺在荆棘上。
$ M9 Y8 R: z, zIf you live with a lame person, you will learn to limp. 远朱者赤,近墨者黑。
) e& B1 t, K# D0 V' T( O5 |% D& QIf you remove stone by stone, even a mountain will be levelled. 一块一块把石移,高山也可变平地。 , ]7 Z6 H( ~% W4 b8 A5 A1 S0 I
If you run after two heares, you will catch neither. 两头落空。 4 E: K$ I" `7 a( A( B( m" D
If you sell the cow, you sell her milk too. 蚀了本也输了利。 ' Y l% O; v; r0 n" X
If you swear you will catch no fish. 咒骂无益,于事无济。 0 L, G7 r- M- L9 [- U% N
If you trust before you try, you may repent before you die. 不试就相信,死前要悔恨。 5 t& m, t7 g, @+ }
If you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pam. 欲加之罪,何患无辞。
& u+ e4 y& V8 MIf you want a thing (well) done, do it yourself. 要想做好事情,就要自己动手。
k% F& A# U$ I" @8 Z+ \+ aIf you want knwledge, you must toil for it. 若要求知识,必须刻苦学习。 4 Q. }0 Y& u9 D8 c3 c! _
If you wish for peace, be prepared for war. 想要和平,必须备战。
f' P6 v3 I3 R2 q5 BIf you wish good advice, consult an old man. 如要忠告向老人请教。 % \/ v$ B6 h& v' z1 O5 [1 Q3 b
If you would build for your happiness a sure foundation, let the stone for the corner be a good reputation. 若想为快乐奠立可靠的基础,美好的名声便是奠基的石头。 : `. ~! _9 M4 @% W% X G! g& l
If you would have a good wife marry one who has been a good daughter. 想得贤妻子,须娶好女儿。
5 X, ?9 }8 I8 [' [If you would have a thing well done, do it yourself. 如要是情做得好,你须亲自动手搞。 2 R9 R. d* ?( { a, S" z$ A) B! Y
If you would know the value of money, go and try to borrow some, for the that goes a-borrowing goes a-sorrowing. 欲知金钱价,不妨把钱借;借钱味难尝,使人心悲伤。 6 n3 P3 w" u2 p) C5 ?
If you would make an enemy, lend a man money and ask it of him again. 你若想与人成仇结怨,只要借钱给人再催还。
/ g2 _6 F2 @8 ?3 \7 TIgnorance is the mother of impudence. 厚颜无耻由于愚昧无知。 ; e& T7 Z4 ], k- E6 [
Ignorance is the mother of suspicions. 无知会多疑。
5 l# R9 P5 G9 P: h2 FIgnorance of the law excuses no man. 对法律不知不能免罪。
% {3 y% X0 q/ X) Y' a' AI hate to see things done by halves. -- If it be right, do it boldly, --if it be wrong, leave it undone. 事情不要做一半;对的,就做下去,不对,就丢开。
% D/ y4 [% o& f# Q8 h0 ]9 uI have no secret of success but hard work. 成功无秘诀,只是努力干。
/ W, z% x" c) y5 |9 Z% J j8 T. gI know him not should I meet him in my pottage dish. 酒肉之交非朋友。
; f- |6 s6 E- t* VI know no such thing as genius, it is nothing but labour and diligence. 是上无天才,勤学加苦练。 ) c1 g1 Q1 r/ G
Ill air slays sooner thant the sword. 污浊的空气杀人比刀还要快。 + f$ w" Z% K2 P* u8 c+ h
Ill-gotten goods never prosper. 发横财,家不发
- e% b0 \7 R$ n& B5 UIll (or Evil) gotten, ill (or evil) spent. 悖入悖出。 : a* b$ y" Q" h0 M2 h2 I' G9 g0 D
Ill-gotten wealth never thrives. 悖入悖出。 8 N0 `/ x5 g) z1 I* T( T5 y" B0 K
Ill news comes space. 恶事传千里。
: {8 ~* V7 ~4 F( T0 O8 Q+ n4 CIll news flies fast. 恶事传千里。
. n, ~# k# [/ X$ [5 B9 } o3 MIll news never comes too late 坏消息来得快。
M% M& K3 a8 k6 l0 GIll news travels fast. 坏事传千里。
d& P v4 r3 E9 FImagination is more important than knowledge. 想像力比知识更重要。 4 \! L, E" H" E( `; w& R9 H- k
Imagination is sometimes more vivid than reality. 想像有时比现实生动得多。 - y F2 Y) Y6 b. _
Imagination is the source of creation. 想象是创作之源。
$ [9 V$ J# _+ l1 K& `0 e" U* GI might say that success is won by three things: first, effort; second, more effort; third, still more effort. 成功之道唯三点∶努力、努力、再努力。 ! V9 [5 I, h& i
Improve your time and your time will improve you. 珍惜时间,时间才会珍惜你。
+ W4 X- ~& r' b' c W7 XIn a calm sea, every man is a pilot. 平静的海上易驶船。
6 _$ ?( b0 ~4 c& [! DIn a great river great fish are found; but take heed lest you be drowned. 发现大河有大鱼,可得注意别溺毙。
* |- v r S) X- kIn all things, it is better to hope than to despair. 凡事抱希望为佳,不应悲观而失望。
1 P1 @% x& w* j) P) z5 @; {3 M% PIn an enemy spots are soon seen. 敌人的缺点容易找。
% n0 m9 ~2 K) Q- O3 o8 rIn books, are embalmed the greatest thoughts of all ages. 历代最伟大的思想都载入史册而不朽。
. [( b: L1 r# E. O- F' i' R7 e( iIn doing we learn. 行而知。
$ d3 q8 n$ j& e$ u/ T" @+ lIndustry if fortune's right hand, and frugality her left. 勤勉是幸福的右手,节俭是幸福的左手。 ; U g+ M7 w" n# A' s
Industry keeps the body healthy, the mind clear, the heart whole, the purse full. 勤奋使身体健康,使心情开朗,使思想专注,使经济充裕。 4 Z) D# Q8 S" k2 n$ J9 ?! g
In every beginning think of the end. 思前顾后。
& s2 j2 x. i T3 QIn every country dogs bite. 天下的狗都要咬人。
/ J; E: w- T6 H/ Z' L" BIn every rank, great or small, 'Tis industry supports us all. 不论高的低的各级人士,所持的都是勤劳。
1 R5 k0 t# x0 }In for a penny, in for a pound 一不做,二不休。
- Y. m5 J; l+ E" d: ]1 wIn good years corn is hay, in ill years straw is corn. 丰年五谷贱如草,荒年稻草贵如粮。
' K m; Y- i! [4 k1 J' J; ]+ ~In life, as in chess, forethought wins 人生如下棋,多谋得胜利。
- a% [# C) {1 }! ?! P4 GIn life's earnest battle they only prevail, who daily march onward and never say fail. 在人生的搏斗中,只有日日前进不甘失败的人,才能获胜。 % E3 H I7 `- t- Q. r
In moderating, not satisfying, desires, lies peace. 节欲不纵情,心情得安宁。 1 W: v; u: q+ F+ Y
I now know that wars do not end wars. 如今我才弄明白,干戈不能化玉帛。 / k7 E3 h. ?% g
In prosperity caution, in adversity patience. 处顺境时要小心,处逆境时要耐心。
9 _/ } V2 K+ FIn prosperity think of adversity. 居安思危。 ( I- a1 H7 C2 R, E
Interest will not lie. 兴趣不会说谎。
) Y& z! |! ^* q) qIn the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider. 顺利时要快乐,不利时要思索。
- Y+ g- U# J0 g1 v; {/ qIn the deepest water is the best fishing. 绝处能逢生。 3 n. D3 X; J, t- M6 H7 E" {4 Y
In the election of a wife, as in a project of war, to err but once is to be undone for ever. 选择妻子也象策画战争,一时之错将成终身之恨。
! R, V4 X; s2 }' A1 x( w' L( `# c) lIn the end things will mend. 船到桥头自会直。 U/ l) y4 f9 O5 S( Z" r& K7 e
In the evening one may praise the day. 入夜方能赞美白昼。 . ~! j& Z6 |, m0 {# b* I
In the grave the rich and poor lie equal. 人到黄泉,贫富同眠。 . k5 g6 b& S' a% e# ^! W( i% N& f
In the kingdom of blind men the one-eyed man is king. 盲人国里,独眼称王。 : X! ~! P! N& y
In the mirror we see the face; in wine, the heart. 明镜照容颜,醇酒见人心。
d7 H8 L3 K; w& Z! m4 f8 BIn the multitude of counsellors there is safety. 谋士多,保安全。
1 B7 A" v* z2 z, oIn the world, who knows not to swim goes to the bottom. 处世似游泳,不会即下沉。
$ @" f3 @/ m6 F) zIn time of peace prepare for war. 居安思危。 - i7 y5 ], I1 C: B
In time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty. 富在深山有远亲,穷在闹市无人问。
) J9 J. S6 S0 n8 |6 K/ }1 n5 DIn water you may see your own face; in wine, the heart of another 水中可见自己的脸,酒中可见别人的心。
2 X9 v; L- b2 ^2 v& |( }In wine there is truth. 酒后吐真言。 ( H) v5 K; i& q8 {9 ?0 W7 D% X
In youth the hours are golden in mature years they are silver, in old age they are leaden. 青年时代是黄金的,壮年时代是白银的,老年时代是灰铅的。 + e) w7 ^# B: O/ P4 ^2 w( S# d
I only regret that I have but one life to give for my country. 我抱憾的是,只有一次生命能献给祖国。 2 K& R9 {+ { j4 j( p
I regard that man as lost, who has lost his sense of shame. 我认为,人丧失了廉耻就完了。 + b4 O/ m9 X5 V _/ g
I say little but I think the more. 我说得少,但我想得多。
1 { j( |" L5 FI slept, and dreamt that life was Beauty, I woke, and found that life was Duty. 睡时梦觉生活是美事,醒来发现生活是责任。
# a7 O! \. q5 c' j8 {) eI succeeded because I willed it; I never hesitated. 我成功是因为有决心,从不犹豫。 - S& d0 P* ~3 a: v/ M
It is dangerous crisis when a proud heart meets with flattering lips 骄傲的心碰上献媚的嘴,是最危险不过的。
9 z: y: u" H" z5 q; Q8 }2 ~It is a good horse that never stumbles. 良马不失蹄。 s8 X1 i" B/ Z5 C+ B
It is a good tongue that says no ill, and a better heart that thinks none. 善心不想坏事,好舌不出恶声。
1 w: F7 O; T5 C- n/ {# J' O8 l* J; J2 @It is a great art to laugh at your own misfortune. 对己之不幸付之一笑,这是一门伟大的艺术。 ) I6 V5 p! L9 B! M
It is a long lane that has no turning. 路必有弯。
4 J! J3 ^) Q# AIt is an equal failing to trust everybody and trust nobody. 信任任何人和不信任任何人,同样是缺点。
. _4 m& J! q. F( u" L# k; `It is an evil sign too see a fox lick a lamb. 狐狸舔羔羊,这是凶迹象。
$ B/ X% G2 R' g% {, x4 r% Y2 v- XIt is an ill bird that fouls its own nest. 家丑不可外扬。 ' f& t! _7 \& P+ h+ @ v3 _% d
It is a poor heart that never rejoices. 不知世间有乐者最可怜。 5 O; X# h" y" x) [, \
It is a silly fish, that is caught twice with the same bait. 蠢人才吃两次亏。
/ v2 v/ ]4 Y! e5 a, c5 C5 sIt is a silly goose that comes to the fox's sermon. 只有呆鹅才去听狐狸说教。
* u# b# j( b- z, t7 \8 UIt is a small flock that has not a black sheep. 家家难免有败类。
9 h! ?5 Q$ _# u2 wIt is as well to know which way the wind blows. 识时务者为俊杰。
0 l( F0 S8 a5 ~. TIt is a wise father that knows his own child. 父贤知其子。
, `. {$ F) G2 {! P* \It is better to be alone than in bad company. 无友要比交坏友好。
# n- \6 S# P7 }* ^3 vIt is better to be clothed in rags, than to be clothed with shame. 宁可穿破衣,不可蒙羞耻。 1 k8 P+ B) f, ^; r, Z! K/ E3 R
It is better to be safe than sorry. 事后追悔不如事前稳妥。 + {( t* i6 U. a+ P7 z
It is better to do well than to say well. 理论好不如实际好。 " L# K8 a# ?0 K7 b( E8 X
It is better to fight for good than to rail at the ill. 与其抱怨,不如积善。 + R5 u. @6 K5 r* C/ ^% D
It is better to please a fool than to anger him. 惹得傻瓜发火,不如使他快活。
! [$ l) O, \8 e! g7 DIt is better to wear out than to rust out. 与其锈掉,不如用坏。
. w4 Q2 r4 D2 R4 O2 QIt is dogged (that) does it. 天下无难事,只怕有心人。
1 G0 {2 @: F, y: Q* ]It is easier to descend than to ascend. 下降容易上升难。
9 u8 T* D/ v: Q- E% AIt is easier to give good counsel than to follow it. 提出忠告易,照著办事难。
. g" R. o7 w% J) J n7 g/ s" ]It is easier to pull down than build. 败事容易成事难。 + z/ D, Y! C) f
It is easier to raise the devil than to lay him. 养虎易,驯虎难。
6 t+ K% x% f8 b1 UIt is easy to be wise after the event. 当事后诸葛亮容易。 : a- _! {. f6 F( s; \7 ]( f6 t
It is easy to learn something about everything, but difficult to learn everything about anything. 对每一件事知道一些是容易的,对任何一件事详细知道是困难的。 2 q2 ]4 }, D+ d& \# ]3 Z2 H
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 开设店铺易,维持常开难。 / o' N, l# B1 }! G6 k$ H
It is easy to prophesy after the event. 事后诸葛亮,预言顶便当。
) i- i& O9 u$ j, P2 g$ E% l% XIt is good fishing in troubled waters. 混水之中好摸鱼。 M8 g* S: {% l- v' f$ R, u" o9 h
It is good to be merry at meal. 席间心情愉快是为上策。
' ^4 j0 X; P! }9 d8 ?& @/ GIt is good to have friends in trouble. 在患难时得到朋友是幸运的。
1 p) r! D1 m& }: }+ \It is good to learn at another man's cost. 前车之覆,后车之鉴。 0 Q9 v) Z. }2 J& P
It is harder to marry a daughter well than to bring her up well. 养女容易嫁女难。
$ _2 d" r c8 _2 Z9 qIt is hard to please all parties. 取悦各方,谈何容易。 " M2 r% M3 V! V; ?/ K# G' c& P
It is impossible that a man who is false to his friends should be true to his country. 对朋友不义,不可能对国家效忠。
\' \( e8 G7 `; r: Y$ eIt is more blessed to give than to receive. 施恩比受惠更有福。 / a. }3 i9 Q" ]
It is more pain to do nothing than something. 什么都不做要比做一点更不好受。
$ B N6 z! W2 x# f9 D$ vIt is my own fault if I am deceived by the same man twice. 在同一个人那里上两次当只能怪自己。
& w: D( m4 L1 V- _# x; }$ @, KIt is no honour for an eagle to vanquish a dove. 老鹰胜鸽,不足为荣。 " Q1 B5 Q P- M7 u. g
It is not every couple that is a pair. 成双并非皆配偶。 / B3 [ { A. \ u s6 P; D$ W
It is not good to make a sleeping lion. 弄醒睡狮不是好事。 j- c8 @/ Y- O# m( ~
It is not helps, but obstaceles, not facilities but difficulties, that make men. 造就人的,不是帮助,而是磨难,不是方便,而是困难。 1 J6 S0 n& `. ~
It is not how long but how well we live. 问题不是活得长不长而是活得好不好。
* c3 h6 j- l/ ~* X9 ]& f# y9 IIt is not shame for a man to learn that which he knows not, whatever be his age. 一个人不论年龄多大,都要学习不懂的东西,这不是羞耻。
4 w N( O: ?; `It is not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。 9 ~' n) k0 ]. _( d
It is not work that kills, but worry. 劳动不伤人,忧虑才伤人。
: q& X; a$ j! A; k5 ] B6 A4 jIt is no use crying over spilt milk. 泼水难收。 & E, v5 R7 y% ?( i" p% c
It is one thing to speak much and another to speak pertinently. 话讲得多是一回事,讲得恰当是另一回事。 7 ?' p, m7 r( w2 Q+ t9 F
It is right to put everything in its proper use. 凡事都应该用得其所。
/ X$ f1 w' I& X9 T) _" pIt is the first step that costs. 万事开头难。 ; O1 i( C; \+ v$ S
It is the general rule, that all superior men inherit the elements ofsuperiority from their mother. 一切优秀的人通常都从他们母亲那里继承优良的因素。 3 w& L6 o- k" h+ n
It is the nature of every man to err, but only the fool perseveres in the error. 人总不免要犯错误,只有蠢人才坚持不改。 ! O7 f- L A2 I, q( b
It is the nature of folly to see the faults of others and forget his own. 愚蠢的本质是只看到别人的错处而忘却了自己的过失。
( s3 I0 i) H. C: ?It is the peculiarity of knowledge that those who really thirst for it always get it. 只要真正渴求知识,都能得到,这是知识的特点。 : j. M. M# c' n) z: W. G+ L
It is too late to cast anchor when the ship is on the rock. 船触礁后在抛锚,为时已经太晚了。
+ {" x$ x& \; X8 GIt is too late to come with the water when the house is burnt down. 马后炮。
3 u$ ?8 j3 |8 o: b7 ^It is too late to lock the stable door when the steed is stolen. 贼出关门。 8 Q+ y7 G' l0 A
It is wisdom sometimes to seem a fool. 大智若愚。
: B+ f+ H9 J2 MIt matters not how long we live but how. 问题不是活得多么长,而是活得怎么样。 + h; |( }3 F* Q" ]( e9 j3 [ d0 n
It never rains but it pours. 祸不单行。(不鸣则已,一鸣惊人。)
- r8 o& {0 `- b+ @% Y! B0 {& I5 M9 b7 MIt's a good horse that never stumbles, A good wife that never grumbles. 良马不失蹄,贤妻不聒絮。
0 ` O6 i, ^! QIt's a poor heart that never rejoices. 不知人间有乐趣者最可怜。
$ E! L4 b4 d# E5 \7 kIt's a poor mouse that has only on hole. 鼠只有一洞,必先把命送。
0 f: R ~/ _( L: j. Q" _+ oIt's earier to run down the hill than go up. 下山容易上山难。
0 ^6 B! W L" aIt's easy to fall into a trap, but hard to get out again. 堕入陷阱易,脱离陷阱难。
3 k3 ?. W) a! rIt's hard sailing when there is no wind. 没有风难航行。 # p1 A9 m. w" T) x( V
It's no sin to sell dear, but a sin to give ill measure. 高价卖不为过,短斤少两才有罪。 ' n. @4 h+ P2 m3 V9 e
It's not the gay coat that makes the gentleman. 君子重德不重衣。 - e$ B5 D# K0 V% d
It's no use pumping a dry well. 徒劳无益。
% D* H5 t: S5 M. M4 mIt takes all sorts to make a world. 万千事物,形成世界。
% `7 g+ B( ^2 n9 LIt takes two to make a quarrel. 要有两个人才吵得起来。
5 f6 _! m# g, O, u" tI was born anAmerican; I live an American; I shall die an American. 我生下来是美国人,活著是美国人,死时也是美国人。
. o0 M- h* [7 j0 bI wept when I was born,, and every day shows why. 我生下时啼哭,后来每天的生活说明了为什么。
- O/ S; y( e7 _+ h4 {I would rather be a poor man in a garret with plenty of good books to read than a king who did not love reading 宁为穷汉住搁楼,拥有好书任我读,不愿身居帝王位,纵有好书不爱读。
7 Y8 R+ B; i* `, Y% x4 i8 z7 HI would rather have the affectionate regard of my fellow men than I would have heaps and mines of gold. 我宁愿得到人们的深情至爱,而不愿黄金成雄。 |
|