|
|
楼主 |
发表于 2009-10-30 10:40
|
显示全部楼层
I 共 209 条
" U5 A2 I: O" UI am cought between the devil and the deep blue sea. 进退维谷。 3 Y# e3 E9 O8 S( Z/ k( O% ~3 V8 P
I am not a slave, I am not a captive, and by energy I can overcome the greater obstacles. 我不是奴隶,也不是俘虏,我有力量可以克服更大的艰难险阻。 ' a( y+ r7 u1 m! @9 o
I am not now that which I have been. (I am not what I used to be.) 今日之我已非昔日之我。
2 o) }$ n2 P0 C' f: X9 p! qI am not only witty in myself, but the cause that wit is in other men. 我不仅要使自己有才智,而且也要使别人有才智。
5 G ^+ E; T! C1 f8 K4 R/ E$ H& xI believe the first test of truly great man is his humility. 一个真正伟大的人,对他的第一个考验就是看他是否谦逊。 " W( ~. ~$ v: K E. @/ w
I cannot be your friend and your flatterer too. 我不能既是你的朋友,而又对你阿谀奉承。
: w5 V* P# S) {4 X& x) _I count myself in nothing else so happy as in a soul remem-bering my good friends. 我认为,只有在脑海中想起好朋友时我才会那样快乐。
4 I* G/ A/ A/ e* P' y6 oIdeals are like the stars -- we never reach them, but like mariners, we chart our course by them. 理想好像星星,不能摘到,但我们犹如水手,可借它指引航向。 4 \3 C4 w; Q( m. B
Idle folks have most labour. 懒汉总嫌活太多。
6 l# z2 ~& V3 @" mIdle folks lack no excuses. 懒汉辩解,何患无词。 3 _- U, @% E4 Y3 ]
Idleness is the key of beggary, and the root of all evil. 懒惰是行乞的敲门砖,是万恶的根源。
9 i7 o% g* N& KIdleness is the root (or mother) of all evil (or sin or vice). 懒惰是万恶之源。 % ^2 J2 Y5 Q v5 A: [. t( f
Idleness is the rust of the mind. 懒惰使脑子生锈。
* G8 b! E/ @# a5 K+ iIdleness rusts the mind. 懒惰使人的头脑迟钝。 / L1 a, s9 [( A8 n0 |% H2 l: Q
Idle young, needy old. 少壮不努力,老大徒伤悲。 ) O" ^6 P; f9 B5 Y
If a donkey bray at you, don't bray at him. 傻瓜惹著你,你别跟他缠。 ! n2 Z1 w( t& E6 a6 h1 ~7 J( l
If a man empties his purse into his head, no man can take it away from him. 如果倒空钱袋,装入脑袋,那就无人能够把钱夺走。 ; }7 J9 Q# U& ]2 C
If a man will begin with certainties, he shall end in doubts, but if he will be content to begin with doubts, he shall end in certaintics. 如果以肯定开始,必将以怀疑告终;如果愿以怀疑开始,必将以肯定告终。 % e- S u' w- Q, N
If at first you don't succeed, try, try again. 初试不成功,努力勿懈怠。 ; K4 Y: g o1 N1 |
If doctors fail thee, be these three thy doctors; rest, cheerful-ness, and moderate diet. 如果医药不能帮助,那么注意三件事∶休息,愉快,饮食调和。 / H6 _' j0 r- r+ H. r2 B
If each would sweep before his own door, we should have a clean city (or street). 众擎易举。 + s1 W6 o O! s) n; h
I fear the Greeks, even when bringing gifts. 敌人献礼品,千万莫轻信。
( P4 g9 B% C/ r" L8 H0 n: XIf I take care of my character, my reputation will take care of itself. 注意好品行,自有美名声。 / m1 Z, F, ]6 j4 ^0 d
If it is not right, do not do it; if it is not true, do not say it. (If it is not broken, do not fix it.) 不正确的事不做,不真实的话不说。 - L, s8 r" b% F4 q/ d
If it were not for hope, the heart would break. 人是靠希望活著的。
8 {. D( b5 l# |( k5 J8 X2 yIf matters not how a man dies, but how he lives. 重要的并不在于一个人怎样死,而是在于他怎样生。
, d6 Z' K1 _) Y* T* o# \; ~& Z; UIf money be not thy servant, it will be thy master. 不做金钱的主人,就会做金钱的奴隶。
6 Z9 Y, \. }1 j: zIf nobody loves you, be sure it is your own fault. 如果没有人爱你,肯定是你自己有问题。 7 Q& Q- [. }) }4 N9 F4 ~2 Z; l
If one desires to succeed in anything, he must pay the price. 如果想做成点事,就得付出代价一干。
6 M6 J+ y5 ?9 j; x# s9 fIf the beard were all, the goat might preach. 如果有了盒杈褪裁炊夹校那么山羊也可以说教了。
& T! `. q" t! P/ H4 K0 B& \If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. 问道于盲,无益于事。
% Q, @' m3 v; S) DIf the counsel be good no matter who gave it. 只要忠告中肯,谁提都行。 1 Q2 Y* V0 j3 ^4 Y
If the eye do no admire, the heart will not desire. 眼不馋,心不贪。 . n+ f9 Q% H7 b; `$ H
If the old dog barks, he gives counsel. 如果老狗叫,他是给忠告。 ; A% t- |+ O; }; I# p
If the pills were pleasant, they would not be gilded. 丸药不苦不会加糖衣。 5 ` W+ t4 C$ G1 n$ } c$ U/ t9 c
If there be neither snow nor rain, then will be dear all sorts of grain. 雨雪不调,五谷价高。
" G y5 R, `7 n- n0 AIf there were no clouds, we should not enjoy the sun. 吃得苦中苦,方知甜中甜。
' j* O2 K2 S3 _# Z0 d! I" C9 q- dIf the sky fll (or falls), we shall catch larks. 异想天开
" H6 V/ W- \: `: \3 u* A5 QIf they say you are good, ask yourself if it be ture. 若有人称赞你,要自问对不对。
( J- l7 b2 r6 I2 `" d7 b# jIf things were to be done twice all would be wise. 事事倘能做两次,人人都可称明智。
1 z) u/ p. K" f5 O0 VIf two men ride on a horse, one must ride behind. 两人同骑一马,必有一人在后。 $ G g5 ^! b/ q6 m
If we are bound to forgive an enemy we are not bound to trust him. 如果我们决定宽恕一个敌人,但决不能相信他。 0 C% D7 Q1 I( l* C- ^$ _3 X
If we cannot get what we like, we have to like what we can get. 随遇而安。
8 n9 u- ^1 W1 b% R1 kIf wise men play the fool, they do it with a vengeance. 智者干傻事,愚蠢到极点。 & j+ z7 h0 c4 P' N
If wishes were horses, beggars might ride. 愿望不等于事实。
2 F# G4 z2 T9 X& b/ U( yIf you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow. 得寸进尺。 " h) V0 \( S- [
If you are too fortunate, you will not know yourself; if you are too unfortunate, nobody will know you. 运气太好,得意忘形;运气太坏,无人理会。
1 B2 k9 Q9 s7 }/ K# FIf you can be well without health you may be happy without virtue. 如果不健康而能强强壮壮,那么无美德也可快快乐乐。 : q$ i1 L( a' N
If you cannot bite, never show your teeth. 不能打仗,切莫出兵。
/ } L! C+ x: V7 CIf you cannot have the best, make the best of what you have. 如果你不能有最好的,你就充分利用你现有的吧。 7 u7 \# [1 B, u" }8 x
If you command wisely, you'll be obeyed cheerfully. 倘君指挥有方,人人欣然听命。 ; `$ ~( y9 _9 @2 Z
If you confer a benefit, never remember it; if you receive one, remember it always. 施恩勿记,受恩勿忘。
, U: D, q; `8 L7 ?6 ^, _If you dance you must pay the fiddler. 要想寻欢作乐,代价非付不可。
0 P0 D7 }% R1 W4 w9 P% TIf you don't aim high you will never hit high. 不立大志,难攀高峰。 3 g) l# p6 M- n% t
If you have no hand, you cannot make a fist. 巧妇难为无米之炊。
- v" Q! u: }+ @8 R( C1 gIf you lie upon roses when young, you'll lie upon thorns when old. 年青时躺在玫瑰上,老年时就会躺在荆棘上。
9 m9 Y Y7 |7 E7 D3 p, L/ R, RIf you live with a lame person, you will learn to limp. 远朱者赤,近墨者黑。 ' N3 ?! @3 d E; J" u; x' Z! ~
If you remove stone by stone, even a mountain will be levelled. 一块一块把石移,高山也可变平地。
" ~; q1 v$ }: `( r. O8 oIf you run after two heares, you will catch neither. 两头落空。 * \- i$ H' m! A
If you sell the cow, you sell her milk too. 蚀了本也输了利。 + P& _$ a- G0 Y3 g- {+ F( v
If you swear you will catch no fish. 咒骂无益,于事无济。
. w' G! A. E$ {% T- Z8 M, P, bIf you trust before you try, you may repent before you die. 不试就相信,死前要悔恨。
. j3 F+ S8 Y$ a! mIf you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pam. 欲加之罪,何患无辞。 " n& D! G% Y* W. o: Y0 W
If you want a thing (well) done, do it yourself. 要想做好事情,就要自己动手。 ! q4 F" l6 N6 B% [) c' g, c
If you want knwledge, you must toil for it. 若要求知识,必须刻苦学习。 * y) e/ d' m! F, |3 |
If you wish for peace, be prepared for war. 想要和平,必须备战。 * c! {) |+ m% O$ M3 S/ _1 P
If you wish good advice, consult an old man. 如要忠告向老人请教。 6 W4 q7 g! k; d" L, U
If you would build for your happiness a sure foundation, let the stone for the corner be a good reputation. 若想为快乐奠立可靠的基础,美好的名声便是奠基的石头。
9 n/ u' Q. ]( M7 k- G- o+ LIf you would have a good wife marry one who has been a good daughter. 想得贤妻子,须娶好女儿。 8 v. y! K3 `9 u* h* x5 |
If you would have a thing well done, do it yourself. 如要是情做得好,你须亲自动手搞。 ; i- L. j5 |8 n, U4 R
If you would know the value of money, go and try to borrow some, for the that goes a-borrowing goes a-sorrowing. 欲知金钱价,不妨把钱借;借钱味难尝,使人心悲伤。 9 ], k; _6 H: f6 B3 p. R6 M2 n
If you would make an enemy, lend a man money and ask it of him again. 你若想与人成仇结怨,只要借钱给人再催还。
/ |3 R3 i9 \: H" kIgnorance is the mother of impudence. 厚颜无耻由于愚昧无知。 ! P1 v5 W; e% t% m8 K1 M
Ignorance is the mother of suspicions. 无知会多疑。
$ R3 Q# r/ T* I' J5 MIgnorance of the law excuses no man. 对法律不知不能免罪。
1 u- E: n4 C* FI hate to see things done by halves. -- If it be right, do it boldly, --if it be wrong, leave it undone. 事情不要做一半;对的,就做下去,不对,就丢开。 0 p7 ~6 N/ U3 B6 d a$ D E1 e
I have no secret of success but hard work. 成功无秘诀,只是努力干。
& g+ B% n) A4 ], h# L1 S( W) H CI know him not should I meet him in my pottage dish. 酒肉之交非朋友。
: P7 C: V. Q8 N5 f6 }' u1 zI know no such thing as genius, it is nothing but labour and diligence. 是上无天才,勤学加苦练。 # m V: Q! _8 [! ^) T4 F
Ill air slays sooner thant the sword. 污浊的空气杀人比刀还要快。
9 \8 f5 x# ~! S* [ b6 B0 ~Ill-gotten goods never prosper. 发横财,家不发
1 \6 [% g! b( C0 W( OIll (or Evil) gotten, ill (or evil) spent. 悖入悖出。 ( k. v0 W: N, w% A# }! I+ l
Ill-gotten wealth never thrives. 悖入悖出。 4 c$ }1 o0 ]! X( \" q7 r, ^, Y
Ill news comes space. 恶事传千里。
1 ~/ _/ x; w( l# ?1 k, ^Ill news flies fast. 恶事传千里。 $ d9 c% r! q$ ?( S9 \2 Q, p6 }0 K
Ill news never comes too late 坏消息来得快。 : }, _ ^5 \' f3 h6 b1 @; a
Ill news travels fast. 坏事传千里。
" Z( E- @# R8 [) q8 X& qImagination is more important than knowledge. 想像力比知识更重要。 , \, E5 q, I: e
Imagination is sometimes more vivid than reality. 想像有时比现实生动得多。 ; z" E/ L# V+ y y2 d& p
Imagination is the source of creation. 想象是创作之源。 8 T0 Y% D% j+ a+ c* [
I might say that success is won by three things: first, effort; second, more effort; third, still more effort. 成功之道唯三点∶努力、努力、再努力。
9 L: k( s! |% M& t. [Improve your time and your time will improve you. 珍惜时间,时间才会珍惜你。 2 s- ~7 l+ O5 @ c3 M9 a) k
In a calm sea, every man is a pilot. 平静的海上易驶船。 : D# M. ~/ J a7 |7 ?
In a great river great fish are found; but take heed lest you be drowned. 发现大河有大鱼,可得注意别溺毙。 . V4 F. m: W G' g% B0 e
In all things, it is better to hope than to despair. 凡事抱希望为佳,不应悲观而失望。 & g6 R" R& y) ~9 I+ K% B" {( O
In an enemy spots are soon seen. 敌人的缺点容易找。
5 G: t1 [6 ?9 J9 ~In books, are embalmed the greatest thoughts of all ages. 历代最伟大的思想都载入史册而不朽。
9 u; j# K6 t% `8 D0 uIn doing we learn. 行而知。
+ [( }3 v1 u+ `( _* ^Industry if fortune's right hand, and frugality her left. 勤勉是幸福的右手,节俭是幸福的左手。 0 Z( y/ N* `0 s6 u" d+ `
Industry keeps the body healthy, the mind clear, the heart whole, the purse full. 勤奋使身体健康,使心情开朗,使思想专注,使经济充裕。
+ B; H# I+ o% e* l; }2 hIn every beginning think of the end. 思前顾后。 5 P" i; O! Q+ I' b
In every country dogs bite. 天下的狗都要咬人。
, }6 r. t4 t( [. TIn every rank, great or small, 'Tis industry supports us all. 不论高的低的各级人士,所持的都是勤劳。 4 c6 Y' J4 h' ^0 u1 M8 s
In for a penny, in for a pound 一不做,二不休。
; [* P- ~* l: u. T) q4 VIn good years corn is hay, in ill years straw is corn. 丰年五谷贱如草,荒年稻草贵如粮。
: t! y2 z+ o, Z- iIn life, as in chess, forethought wins 人生如下棋,多谋得胜利。
3 V- e2 ?1 _* ]* a! kIn life's earnest battle they only prevail, who daily march onward and never say fail. 在人生的搏斗中,只有日日前进不甘失败的人,才能获胜。 5 o8 U5 ~7 p7 }& ]
In moderating, not satisfying, desires, lies peace. 节欲不纵情,心情得安宁。 1 j5 ]2 M: F7 X8 E3 G3 o/ s
I now know that wars do not end wars. 如今我才弄明白,干戈不能化玉帛。 7 O1 ]. a9 Z$ F' p2 ]: B( K
In prosperity caution, in adversity patience. 处顺境时要小心,处逆境时要耐心。
7 p# T: {7 G, Z3 D1 }( ^, aIn prosperity think of adversity. 居安思危。 ( H# e+ ~7 O: \
Interest will not lie. 兴趣不会说谎。 3 \/ G( @5 t. t9 e. c2 T1 V
In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider. 顺利时要快乐,不利时要思索。
+ q5 Q) I) Z% }8 H, G4 ?In the deepest water is the best fishing. 绝处能逢生。 $ E" P; q' A8 o9 R! M! n4 G" y9 }
In the election of a wife, as in a project of war, to err but once is to be undone for ever. 选择妻子也象策画战争,一时之错将成终身之恨。 ! I! _7 I- |9 {# Y% B3 V; O
In the end things will mend. 船到桥头自会直。
( R" {7 T% I* GIn the evening one may praise the day. 入夜方能赞美白昼。 . r5 X9 M4 u& P9 I/ n6 ~
In the grave the rich and poor lie equal. 人到黄泉,贫富同眠。
h9 M! K- [* J( q+ q( AIn the kingdom of blind men the one-eyed man is king. 盲人国里,独眼称王。 6 D: ]/ H" m) b1 O
In the mirror we see the face; in wine, the heart. 明镜照容颜,醇酒见人心。 . `- n& [2 W7 U1 }
In the multitude of counsellors there is safety. 谋士多,保安全。 5 B+ w) W+ I& y& v; \4 [+ m. d# C
In the world, who knows not to swim goes to the bottom. 处世似游泳,不会即下沉。
3 H# f7 m& n" t5 S" AIn time of peace prepare for war. 居安思危。
Z3 B& T% [( t0 b$ @, H! }6 oIn time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty. 富在深山有远亲,穷在闹市无人问。
R/ y1 {1 L( T0 L1 AIn water you may see your own face; in wine, the heart of another 水中可见自己的脸,酒中可见别人的心。 3 u+ D+ d/ e$ H* H8 ?
In wine there is truth. 酒后吐真言。 $ ^" k3 U0 n5 e Z r h! [- ^
In youth the hours are golden in mature years they are silver, in old age they are leaden. 青年时代是黄金的,壮年时代是白银的,老年时代是灰铅的。 6 d3 @4 C( V, e' ~( ^
I only regret that I have but one life to give for my country. 我抱憾的是,只有一次生命能献给祖国。 ; Q: \) i8 H1 m( M& z( q" z
I regard that man as lost, who has lost his sense of shame. 我认为,人丧失了廉耻就完了。 & @3 t, U9 ?- s
I say little but I think the more. 我说得少,但我想得多。
3 a) F6 G: } Q1 @I slept, and dreamt that life was Beauty, I woke, and found that life was Duty. 睡时梦觉生活是美事,醒来发现生活是责任。
6 b/ P) s& z2 ?4 k( f3 SI succeeded because I willed it; I never hesitated. 我成功是因为有决心,从不犹豫。
7 B! t' K, ^* \* [It is dangerous crisis when a proud heart meets with flattering lips 骄傲的心碰上献媚的嘴,是最危险不过的。
3 T3 y2 o* G1 m, m2 XIt is a good horse that never stumbles. 良马不失蹄。 + b1 b8 }% L% M8 B; [1 \
It is a good tongue that says no ill, and a better heart that thinks none. 善心不想坏事,好舌不出恶声。 # c B5 g" B6 \+ ]/ F% l6 y
It is a great art to laugh at your own misfortune. 对己之不幸付之一笑,这是一门伟大的艺术。 ( Y: C4 D( j1 j: {( d
It is a long lane that has no turning. 路必有弯。
/ j9 b$ A2 f8 a* u2 _It is an equal failing to trust everybody and trust nobody. 信任任何人和不信任任何人,同样是缺点。
' ]6 r1 i) J: i, |% @% t) h& }It is an evil sign too see a fox lick a lamb. 狐狸舔羔羊,这是凶迹象。
* N& w5 y1 A* Y: Z0 B9 o% UIt is an ill bird that fouls its own nest. 家丑不可外扬。
% S& j+ g! i T5 X% g3 q7 u6 FIt is a poor heart that never rejoices. 不知世间有乐者最可怜。
4 g+ Z% O. ~% x* @( RIt is a silly fish, that is caught twice with the same bait. 蠢人才吃两次亏。
7 z$ p, M. U6 \" \It is a silly goose that comes to the fox's sermon. 只有呆鹅才去听狐狸说教。
/ f4 ^3 S; M0 @It is a small flock that has not a black sheep. 家家难免有败类。 8 O0 B* l2 u u$ N+ E% p' [
It is as well to know which way the wind blows. 识时务者为俊杰。 ; v# S3 A" @7 D
It is a wise father that knows his own child. 父贤知其子。
0 k5 B `) x) o; DIt is better to be alone than in bad company. 无友要比交坏友好。
4 p6 G& p. h$ V# |It is better to be clothed in rags, than to be clothed with shame. 宁可穿破衣,不可蒙羞耻。
/ U) z- y5 @: O% o& ?3 [It is better to be safe than sorry. 事后追悔不如事前稳妥。
) S9 r! B+ r( nIt is better to do well than to say well. 理论好不如实际好。
: X- h+ r' B# q5 f( y: ^, `! GIt is better to fight for good than to rail at the ill. 与其抱怨,不如积善。
, @: D4 g" F |2 g' f7 QIt is better to please a fool than to anger him. 惹得傻瓜发火,不如使他快活。
3 m' T8 G: h% s& n3 A% }! e8 {( W& nIt is better to wear out than to rust out. 与其锈掉,不如用坏。 7 ^: n7 Q9 E2 O7 F
It is dogged (that) does it. 天下无难事,只怕有心人。 8 q2 y$ O( P& i/ F) [. h
It is easier to descend than to ascend. 下降容易上升难。
5 ]$ `7 U; }' _9 yIt is easier to give good counsel than to follow it. 提出忠告易,照著办事难。
* L1 w9 ?! m/ T6 JIt is easier to pull down than build. 败事容易成事难。
- ], A1 P* \: B# kIt is easier to raise the devil than to lay him. 养虎易,驯虎难。
! `9 _; U! M3 I: K6 t! Z* dIt is easy to be wise after the event. 当事后诸葛亮容易。 ! o$ a% s' T5 _$ @: e7 \' o: Q2 U8 D
It is easy to learn something about everything, but difficult to learn everything about anything. 对每一件事知道一些是容易的,对任何一件事详细知道是困难的。
5 r. Z V u& w' J# yIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. 开设店铺易,维持常开难。
* R% m, \* r& HIt is easy to prophesy after the event. 事后诸葛亮,预言顶便当。 6 H; h/ M4 W/ x- M/ ]) @: n7 c- p
It is good fishing in troubled waters. 混水之中好摸鱼。 . C' d. K& G4 ^5 w: d
It is good to be merry at meal. 席间心情愉快是为上策。
5 r: X2 V& A! G* u WIt is good to have friends in trouble. 在患难时得到朋友是幸运的。
) U5 ^ K* `" ?1 q$ GIt is good to learn at another man's cost. 前车之覆,后车之鉴。 % ?4 N$ O- Q" O
It is harder to marry a daughter well than to bring her up well. 养女容易嫁女难。
$ h2 g2 j0 ?# e6 H! ~+ _7 v: R6 TIt is hard to please all parties. 取悦各方,谈何容易。
& B2 ^, [% o9 H0 c3 n3 KIt is impossible that a man who is false to his friends should be true to his country. 对朋友不义,不可能对国家效忠。
( O' `7 {. x5 o$ h1 \It is more blessed to give than to receive. 施恩比受惠更有福。 3 A( S: i0 M. Y% o) O* N- j# Y3 ^0 c1 k
It is more pain to do nothing than something. 什么都不做要比做一点更不好受。
+ Z! @' V1 V* [3 F' rIt is my own fault if I am deceived by the same man twice. 在同一个人那里上两次当只能怪自己。 X& O) ]9 ^) \+ U
It is no honour for an eagle to vanquish a dove. 老鹰胜鸽,不足为荣。
6 Z9 m6 J7 T$ \It is not every couple that is a pair. 成双并非皆配偶。
* z/ i; e4 S7 l6 `. D. b$ }It is not good to make a sleeping lion. 弄醒睡狮不是好事。 $ ]; G, r" a+ H P$ I- |
It is not helps, but obstaceles, not facilities but difficulties, that make men. 造就人的,不是帮助,而是磨难,不是方便,而是困难。
- I2 _. V3 _3 J9 s7 W8 ^It is not how long but how well we live. 问题不是活得长不长而是活得好不好。
. `! O3 H W$ W( J; OIt is not shame for a man to learn that which he knows not, whatever be his age. 一个人不论年龄多大,都要学习不懂的东西,这不是羞耻。 ! B7 z* D% E1 C. ? X% [9 E
It is not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。
# O% P6 p" I! j/ K6 }It is not work that kills, but worry. 劳动不伤人,忧虑才伤人。 & K! a& P' r/ z
It is no use crying over spilt milk. 泼水难收。 & X& a- u" V/ K( o3 u0 S
It is one thing to speak much and another to speak pertinently. 话讲得多是一回事,讲得恰当是另一回事。 5 ~. E9 l( X; w7 i
It is right to put everything in its proper use. 凡事都应该用得其所。
7 n- @, Q; }: ~# M5 DIt is the first step that costs. 万事开头难。
( |& j5 J; l& c' O1 |It is the general rule, that all superior men inherit the elements ofsuperiority from their mother. 一切优秀的人通常都从他们母亲那里继承优良的因素。 9 J. c N& {( N6 h! h& n* A& ^8 a
It is the nature of every man to err, but only the fool perseveres in the error. 人总不免要犯错误,只有蠢人才坚持不改。
0 P2 g# N5 V: \" h# x, _It is the nature of folly to see the faults of others and forget his own. 愚蠢的本质是只看到别人的错处而忘却了自己的过失。 ) o1 p( d$ O/ K
It is the peculiarity of knowledge that those who really thirst for it always get it. 只要真正渴求知识,都能得到,这是知识的特点。 9 s2 T9 U/ V6 \, c3 E' O2 l
It is too late to cast anchor when the ship is on the rock. 船触礁后在抛锚,为时已经太晚了。 7 S4 d6 q3 V6 i- G( Y3 C
It is too late to come with the water when the house is burnt down. 马后炮。 + Q5 `" w7 e/ P* w
It is too late to lock the stable door when the steed is stolen. 贼出关门。 * R6 E0 G, r5 R& q5 ^
It is wisdom sometimes to seem a fool. 大智若愚。
3 U; Y0 b$ `' n/ y' |It matters not how long we live but how. 问题不是活得多么长,而是活得怎么样。 - x6 T3 ~8 {9 s
It never rains but it pours. 祸不单行。(不鸣则已,一鸣惊人。)
! e6 p$ ^* p5 ?# \3 ^4 j$ E) ]% hIt's a good horse that never stumbles, A good wife that never grumbles. 良马不失蹄,贤妻不聒絮。
( @/ z+ V5 m/ d8 K4 M: wIt's a poor heart that never rejoices. 不知人间有乐趣者最可怜。
|/ f) v* j& X" {It's a poor mouse that has only on hole. 鼠只有一洞,必先把命送。
5 O$ `; }! S) O' j' r+ XIt's earier to run down the hill than go up. 下山容易上山难。
3 p k, t' f4 k# h- O( @/ BIt's easy to fall into a trap, but hard to get out again. 堕入陷阱易,脱离陷阱难。
4 F3 o) x( E b8 O" X* g* x6 r4 L) @% fIt's hard sailing when there is no wind. 没有风难航行。 0 @1 L: u' {7 I- C
It's no sin to sell dear, but a sin to give ill measure. 高价卖不为过,短斤少两才有罪。 - a5 I$ s H( v- B
It's not the gay coat that makes the gentleman. 君子重德不重衣。 # @3 j6 H) u7 V) p6 H1 u
It's no use pumping a dry well. 徒劳无益。 ; n) m$ t- o1 _6 X/ X$ ~$ _
It takes all sorts to make a world. 万千事物,形成世界。 6 S: d" R! H+ X7 V
It takes two to make a quarrel. 要有两个人才吵得起来。 2 V( i. R1 }% g# ]- u
I was born anAmerican; I live an American; I shall die an American. 我生下来是美国人,活著是美国人,死时也是美国人。
4 v$ O& L) t" y$ r1 s$ I. ^I wept when I was born,, and every day shows why. 我生下时啼哭,后来每天的生活说明了为什么。
3 k( K) @0 z+ h9 _* F# QI would rather be a poor man in a garret with plenty of good books to read than a king who did not love reading 宁为穷汉住搁楼,拥有好书任我读,不愿身居帝王位,纵有好书不爱读。
; g; U, f+ B, rI would rather have the affectionate regard of my fellow men than I would have heaps and mines of gold. 我宁愿得到人们的深情至爱,而不愿黄金成雄。 |
|