|
|
楼主 |
发表于 2009-10-30 10:40
|
显示全部楼层
I 共 209 条 ) V$ { ^4 h {
I am cought between the devil and the deep blue sea. 进退维谷。 & o. R5 s. ~8 Q& j/ p6 v. R- Z* \# E
I am not a slave, I am not a captive, and by energy I can overcome the greater obstacles. 我不是奴隶,也不是俘虏,我有力量可以克服更大的艰难险阻。
. Z9 @5 W$ I# h+ b/ z1 F4 LI am not now that which I have been. (I am not what I used to be.) 今日之我已非昔日之我。
! N9 m: @! K+ I+ v+ ` sI am not only witty in myself, but the cause that wit is in other men. 我不仅要使自己有才智,而且也要使别人有才智。
" j% G) y; v# m% ~+ j, LI believe the first test of truly great man is his humility. 一个真正伟大的人,对他的第一个考验就是看他是否谦逊。
J* R* `0 P% t' i2 }( ^I cannot be your friend and your flatterer too. 我不能既是你的朋友,而又对你阿谀奉承。
5 ~: o7 T5 P) f; t" M$ @I count myself in nothing else so happy as in a soul remem-bering my good friends. 我认为,只有在脑海中想起好朋友时我才会那样快乐。
+ j# d% @) q+ c* m6 DIdeals are like the stars -- we never reach them, but like mariners, we chart our course by them. 理想好像星星,不能摘到,但我们犹如水手,可借它指引航向。 3 ]* l& e5 Q- w% r4 E, M! G/ {+ w
Idle folks have most labour. 懒汉总嫌活太多。
5 O5 P9 }" V: ]$ z& S/ i* y) s* SIdle folks lack no excuses. 懒汉辩解,何患无词。 1 T4 [1 c0 Z2 Z& A2 F
Idleness is the key of beggary, and the root of all evil. 懒惰是行乞的敲门砖,是万恶的根源。 " P) i. _3 h: }
Idleness is the root (or mother) of all evil (or sin or vice). 懒惰是万恶之源。
$ x& ^& o+ x; kIdleness is the rust of the mind. 懒惰使脑子生锈。 : e4 m' U4 r3 T0 R: \8 s
Idleness rusts the mind. 懒惰使人的头脑迟钝。 + M9 F+ W4 ?5 a
Idle young, needy old. 少壮不努力,老大徒伤悲。
. T2 g8 a/ n" ]1 UIf a donkey bray at you, don't bray at him. 傻瓜惹著你,你别跟他缠。
3 m' e2 r% u8 W" F$ O( hIf a man empties his purse into his head, no man can take it away from him. 如果倒空钱袋,装入脑袋,那就无人能够把钱夺走。
9 Y& Z/ G5 U. q/ Y/ O" T. fIf a man will begin with certainties, he shall end in doubts, but if he will be content to begin with doubts, he shall end in certaintics. 如果以肯定开始,必将以怀疑告终;如果愿以怀疑开始,必将以肯定告终。 ! o5 |! m- i+ N5 O1 u
If at first you don't succeed, try, try again. 初试不成功,努力勿懈怠。
' y( ]$ v7 p" [0 b2 @/ YIf doctors fail thee, be these three thy doctors; rest, cheerful-ness, and moderate diet. 如果医药不能帮助,那么注意三件事∶休息,愉快,饮食调和。
9 M3 }9 Y; k" [/ a/ S+ e8 h5 N) kIf each would sweep before his own door, we should have a clean city (or street). 众擎易举。 5 h5 Y: x) n6 B a6 I; H' @
I fear the Greeks, even when bringing gifts. 敌人献礼品,千万莫轻信。 \, d$ W6 D. r4 ~" ?$ G1 e- a6 y
If I take care of my character, my reputation will take care of itself. 注意好品行,自有美名声。
2 ~/ a# M) R% x/ B' F: EIf it is not right, do not do it; if it is not true, do not say it. (If it is not broken, do not fix it.) 不正确的事不做,不真实的话不说。 & u) Q: f* n; v" ^; N I
If it were not for hope, the heart would break. 人是靠希望活著的。
4 W$ Y$ j/ Q, z% B% V7 GIf matters not how a man dies, but how he lives. 重要的并不在于一个人怎样死,而是在于他怎样生。 % n% S0 _& m1 ~; |0 H4 V
If money be not thy servant, it will be thy master. 不做金钱的主人,就会做金钱的奴隶。 # F7 J7 l# d; D
If nobody loves you, be sure it is your own fault. 如果没有人爱你,肯定是你自己有问题。
7 ~4 l2 L- T: F4 RIf one desires to succeed in anything, he must pay the price. 如果想做成点事,就得付出代价一干。 - ^) D9 B) f1 p7 H4 I0 X
If the beard were all, the goat might preach. 如果有了盒杈褪裁炊夹校那么山羊也可以说教了。 5 Y2 W3 j% h' \7 }
If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. 问道于盲,无益于事。
" z! A( k5 [, @3 B% vIf the counsel be good no matter who gave it. 只要忠告中肯,谁提都行。 , q* c9 f: T/ p. C( y& r
If the eye do no admire, the heart will not desire. 眼不馋,心不贪。 9 d! T$ b2 c! l9 N7 m, s. i) V
If the old dog barks, he gives counsel. 如果老狗叫,他是给忠告。 * v0 k0 F/ P( }# B# l
If the pills were pleasant, they would not be gilded. 丸药不苦不会加糖衣。 # L' d$ g! h7 T/ C8 h5 e* z
If there be neither snow nor rain, then will be dear all sorts of grain. 雨雪不调,五谷价高。 3 ]4 e4 K, r: w1 p4 ?9 i
If there were no clouds, we should not enjoy the sun. 吃得苦中苦,方知甜中甜。 - y% H) d0 p# l8 j# ^- U: {. ?8 d
If the sky fll (or falls), we shall catch larks. 异想天开
; ^/ o p0 g; d* o9 ]7 J |( g( TIf they say you are good, ask yourself if it be ture. 若有人称赞你,要自问对不对。
$ ^) s& k' _+ d' m- xIf things were to be done twice all would be wise. 事事倘能做两次,人人都可称明智。 % E" J7 ~/ W n* r0 e2 f
If two men ride on a horse, one must ride behind. 两人同骑一马,必有一人在后。
5 V6 Y7 N8 T! aIf we are bound to forgive an enemy we are not bound to trust him. 如果我们决定宽恕一个敌人,但决不能相信他。
0 Q3 n- ~8 j, `! y! r c1 c, O, CIf we cannot get what we like, we have to like what we can get. 随遇而安。
+ @, P4 e9 l# h/ Y3 kIf wise men play the fool, they do it with a vengeance. 智者干傻事,愚蠢到极点。
3 ]9 K9 x l$ J; O# KIf wishes were horses, beggars might ride. 愿望不等于事实。 0 t! M0 I9 s2 {9 m9 r2 T
If you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow. 得寸进尺。
7 u- ]: w/ Q2 C0 PIf you are too fortunate, you will not know yourself; if you are too unfortunate, nobody will know you. 运气太好,得意忘形;运气太坏,无人理会。 $ ?; \" v3 M1 i( O( p& M+ g4 |. b
If you can be well without health you may be happy without virtue. 如果不健康而能强强壮壮,那么无美德也可快快乐乐。 ) w0 O/ g4 M, r
If you cannot bite, never show your teeth. 不能打仗,切莫出兵。 6 E/ W* ^ j0 U+ j* ~2 S; f: o5 M* l
If you cannot have the best, make the best of what you have. 如果你不能有最好的,你就充分利用你现有的吧。 & g0 q$ k; I/ f* Z
If you command wisely, you'll be obeyed cheerfully. 倘君指挥有方,人人欣然听命。 ) h( S5 ?9 H6 d8 i
If you confer a benefit, never remember it; if you receive one, remember it always. 施恩勿记,受恩勿忘。 + l) a, U7 J, N9 m: [! z
If you dance you must pay the fiddler. 要想寻欢作乐,代价非付不可。 1 w( o7 {; e4 Z+ _! J
If you don't aim high you will never hit high. 不立大志,难攀高峰。 0 M0 V) |0 D1 f! ?6 O5 n
If you have no hand, you cannot make a fist. 巧妇难为无米之炊。 + i- t+ ?: O7 ^9 Y- }
If you lie upon roses when young, you'll lie upon thorns when old. 年青时躺在玫瑰上,老年时就会躺在荆棘上。 + w! H6 P+ t% m3 o7 @3 N
If you live with a lame person, you will learn to limp. 远朱者赤,近墨者黑。 % v' S L% P( h' e! W1 D
If you remove stone by stone, even a mountain will be levelled. 一块一块把石移,高山也可变平地。 % ^2 z/ u4 a9 I9 w
If you run after two heares, you will catch neither. 两头落空。
$ ?& l, Q4 [, J! T* y9 u% IIf you sell the cow, you sell her milk too. 蚀了本也输了利。
1 B( I6 W4 r y8 U5 lIf you swear you will catch no fish. 咒骂无益,于事无济。 " i$ N/ v ^$ P. a; v, v5 c
If you trust before you try, you may repent before you die. 不试就相信,死前要悔恨。 ) X: q& b/ M+ F1 ^6 p6 m
If you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pam. 欲加之罪,何患无辞。
/ e6 A1 o) X, d3 i% OIf you want a thing (well) done, do it yourself. 要想做好事情,就要自己动手。 9 C0 L) S! `: c( @% H
If you want knwledge, you must toil for it. 若要求知识,必须刻苦学习。
( }3 b7 a0 |. N" I# s1 d" hIf you wish for peace, be prepared for war. 想要和平,必须备战。
- _- `# j/ E) ]2 I% e% d' m9 LIf you wish good advice, consult an old man. 如要忠告向老人请教。
' ?$ r! Z: b; C% wIf you would build for your happiness a sure foundation, let the stone for the corner be a good reputation. 若想为快乐奠立可靠的基础,美好的名声便是奠基的石头。 t& _3 z$ M8 T. M
If you would have a good wife marry one who has been a good daughter. 想得贤妻子,须娶好女儿。 * E8 C, C# H3 j! O5 |
If you would have a thing well done, do it yourself. 如要是情做得好,你须亲自动手搞。
+ Q4 O" _' L& qIf you would know the value of money, go and try to borrow some, for the that goes a-borrowing goes a-sorrowing. 欲知金钱价,不妨把钱借;借钱味难尝,使人心悲伤。
: X& }3 D: W4 B$ P* TIf you would make an enemy, lend a man money and ask it of him again. 你若想与人成仇结怨,只要借钱给人再催还。 7 a5 v5 j# N* W: y' x# ?+ F
Ignorance is the mother of impudence. 厚颜无耻由于愚昧无知。 6 ^* v+ \2 x# s( O' `0 s0 s1 u6 W
Ignorance is the mother of suspicions. 无知会多疑。
- d0 @6 h" c1 X* T+ nIgnorance of the law excuses no man. 对法律不知不能免罪。 3 B' I5 q" [ \( o& Y
I hate to see things done by halves. -- If it be right, do it boldly, --if it be wrong, leave it undone. 事情不要做一半;对的,就做下去,不对,就丢开。 : B b4 B5 s- T
I have no secret of success but hard work. 成功无秘诀,只是努力干。
3 f" P/ @9 w) JI know him not should I meet him in my pottage dish. 酒肉之交非朋友。
1 W1 Z7 y$ M5 R, d: m" Y8 s0 rI know no such thing as genius, it is nothing but labour and diligence. 是上无天才,勤学加苦练。
4 J3 { j* W( ^# Q0 V" V- J4 GIll air slays sooner thant the sword. 污浊的空气杀人比刀还要快。
f& ~* g5 Z$ t! K1 NIll-gotten goods never prosper. 发横财,家不发 ! u, G& q) q k9 I- \9 Q# @
Ill (or Evil) gotten, ill (or evil) spent. 悖入悖出。
+ W! p; W& L6 K$ g% r+ N1 m; rIll-gotten wealth never thrives. 悖入悖出。
: J( K1 I" a. |; uIll news comes space. 恶事传千里。
7 [$ V( V+ A" ~. k, rIll news flies fast. 恶事传千里。 % B9 e( A* C5 d4 y
Ill news never comes too late 坏消息来得快。 ! e5 y+ V6 j l5 L$ `+ \$ j
Ill news travels fast. 坏事传千里。 " S9 W" S" }1 ~6 |5 k: B/ V* F6 n
Imagination is more important than knowledge. 想像力比知识更重要。 7 h8 m; n: u: I$ d
Imagination is sometimes more vivid than reality. 想像有时比现实生动得多。 " D- L( g; c4 n8 j1 e* T% t2 u
Imagination is the source of creation. 想象是创作之源。
' F' X) E4 M$ q' U: bI might say that success is won by three things: first, effort; second, more effort; third, still more effort. 成功之道唯三点∶努力、努力、再努力。
2 I3 ~+ ?1 m6 }( z$ Y( ?Improve your time and your time will improve you. 珍惜时间,时间才会珍惜你。
2 I; h4 O. e9 F4 d% e: D/ a) r4 MIn a calm sea, every man is a pilot. 平静的海上易驶船。
% o) p. K7 X# K* j. R- b! }+ cIn a great river great fish are found; but take heed lest you be drowned. 发现大河有大鱼,可得注意别溺毙。 5 r/ Y1 G6 i: ? w6 l% j
In all things, it is better to hope than to despair. 凡事抱希望为佳,不应悲观而失望。
. Z: i; K" _4 s, GIn an enemy spots are soon seen. 敌人的缺点容易找。
" R2 ~0 [. k$ f- o8 V( MIn books, are embalmed the greatest thoughts of all ages. 历代最伟大的思想都载入史册而不朽。 6 o% d( G9 A. j ^$ y5 v6 _1 `
In doing we learn. 行而知。 . s* g4 ]5 f2 v/ J; x9 f
Industry if fortune's right hand, and frugality her left. 勤勉是幸福的右手,节俭是幸福的左手。 3 M. ~% x$ a, }: ~0 M# U& e
Industry keeps the body healthy, the mind clear, the heart whole, the purse full. 勤奋使身体健康,使心情开朗,使思想专注,使经济充裕。 " X. r Q( N1 r/ N& s
In every beginning think of the end. 思前顾后。
5 R+ n; G: e$ u3 ZIn every country dogs bite. 天下的狗都要咬人。
* `6 I: f* W5 X3 a6 aIn every rank, great or small, 'Tis industry supports us all. 不论高的低的各级人士,所持的都是勤劳。 4 A, Y8 k! F- x& r" ]. i5 U
In for a penny, in for a pound 一不做,二不休。
; \. q b4 u/ [9 w: z% |In good years corn is hay, in ill years straw is corn. 丰年五谷贱如草,荒年稻草贵如粮。 8 l( `3 ]* F6 Y; f- ~1 d
In life, as in chess, forethought wins 人生如下棋,多谋得胜利。 ( h. e; A5 L- k( s c3 x
In life's earnest battle they only prevail, who daily march onward and never say fail. 在人生的搏斗中,只有日日前进不甘失败的人,才能获胜。 , m" C9 _, n& s! @
In moderating, not satisfying, desires, lies peace. 节欲不纵情,心情得安宁。
9 C+ m, J. [2 q0 [! qI now know that wars do not end wars. 如今我才弄明白,干戈不能化玉帛。
5 P/ M6 n( D- @0 z. t2 S; U. s( R9 T& uIn prosperity caution, in adversity patience. 处顺境时要小心,处逆境时要耐心。
% M/ c9 T( N( M" `In prosperity think of adversity. 居安思危。
! N6 C H" O/ z/ wInterest will not lie. 兴趣不会说谎。 0 @6 {) [# ^, c; t5 e
In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider. 顺利时要快乐,不利时要思索。 * g. h. V7 c2 q
In the deepest water is the best fishing. 绝处能逢生。 ; Q, j d# Q1 s/ g# ~
In the election of a wife, as in a project of war, to err but once is to be undone for ever. 选择妻子也象策画战争,一时之错将成终身之恨。 / @: O. h0 J4 T; h4 |0 v6 t
In the end things will mend. 船到桥头自会直。 ' K4 I9 s2 T/ k. `7 \2 ~
In the evening one may praise the day. 入夜方能赞美白昼。
* `% Y( o3 n6 |: F% [In the grave the rich and poor lie equal. 人到黄泉,贫富同眠。
' ?" P$ B s/ S+ c% n2 rIn the kingdom of blind men the one-eyed man is king. 盲人国里,独眼称王。
! U3 U- |+ X! ^. HIn the mirror we see the face; in wine, the heart. 明镜照容颜,醇酒见人心。
) s2 e% k' X! ?, M4 c- e& ?3 G+ aIn the multitude of counsellors there is safety. 谋士多,保安全。 ; t' Y1 G) ^& Y0 a+ X' [ f, X2 l
In the world, who knows not to swim goes to the bottom. 处世似游泳,不会即下沉。 " A3 d4 V$ @8 H# {
In time of peace prepare for war. 居安思危。
: E( Y1 C3 U+ o7 F; g9 v- [In time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty. 富在深山有远亲,穷在闹市无人问。 ; \, H: \9 X4 D, _
In water you may see your own face; in wine, the heart of another 水中可见自己的脸,酒中可见别人的心。 3 ^4 f6 G" Y( `, Z; K
In wine there is truth. 酒后吐真言。 " U6 I0 z" k+ Y6 \ q- q
In youth the hours are golden in mature years they are silver, in old age they are leaden. 青年时代是黄金的,壮年时代是白银的,老年时代是灰铅的。 % s9 z+ O5 h7 z6 a; j
I only regret that I have but one life to give for my country. 我抱憾的是,只有一次生命能献给祖国。 , M R% m3 J$ G* V. U9 E4 `
I regard that man as lost, who has lost his sense of shame. 我认为,人丧失了廉耻就完了。 7 A- e3 Z9 Q. v$ F3 F
I say little but I think the more. 我说得少,但我想得多。
3 d3 v2 I5 P9 g" ~" O8 G ~# _8 ?7 tI slept, and dreamt that life was Beauty, I woke, and found that life was Duty. 睡时梦觉生活是美事,醒来发现生活是责任。
9 [; H7 Q2 e) Q+ u: O$ ?I succeeded because I willed it; I never hesitated. 我成功是因为有决心,从不犹豫。
9 ~6 _ |( Y) K& A' C, wIt is dangerous crisis when a proud heart meets with flattering lips 骄傲的心碰上献媚的嘴,是最危险不过的。 + \; x( w. Z( A4 x: K; t' a
It is a good horse that never stumbles. 良马不失蹄。
' k8 q: h/ l. i: R" `" G: Q' KIt is a good tongue that says no ill, and a better heart that thinks none. 善心不想坏事,好舌不出恶声。
( Y- x j2 p- Q# V, ]9 X uIt is a great art to laugh at your own misfortune. 对己之不幸付之一笑,这是一门伟大的艺术。 $ L2 o% ?6 r, t9 s+ R G
It is a long lane that has no turning. 路必有弯。 " V, s4 R' S5 ?) u4 f
It is an equal failing to trust everybody and trust nobody. 信任任何人和不信任任何人,同样是缺点。
r' f4 G* q. `It is an evil sign too see a fox lick a lamb. 狐狸舔羔羊,这是凶迹象。 % {% g; D5 A) w# ]- z$ y
It is an ill bird that fouls its own nest. 家丑不可外扬。
4 M4 n, g4 v( u* \ _; y) {' b* WIt is a poor heart that never rejoices. 不知世间有乐者最可怜。 . J% g7 h& U4 G, L
It is a silly fish, that is caught twice with the same bait. 蠢人才吃两次亏。
. m. s3 a* z3 e! d% @$ YIt is a silly goose that comes to the fox's sermon. 只有呆鹅才去听狐狸说教。 }7 r. _3 d9 K% D
It is a small flock that has not a black sheep. 家家难免有败类。
; ]; D! h Y! t8 U' @- u# O5 zIt is as well to know which way the wind blows. 识时务者为俊杰。
7 h8 e9 z s. f: y5 {3 d/ oIt is a wise father that knows his own child. 父贤知其子。 / i$ U9 S$ _" h( B# H
It is better to be alone than in bad company. 无友要比交坏友好。
; D. _$ ~ D8 A6 p: z8 d; q- ]) EIt is better to be clothed in rags, than to be clothed with shame. 宁可穿破衣,不可蒙羞耻。
+ p. v0 D5 n. Z! LIt is better to be safe than sorry. 事后追悔不如事前稳妥。
: U6 Q" f. w& t' E; XIt is better to do well than to say well. 理论好不如实际好。 ) ~ E3 z- C- X b# k1 z$ x
It is better to fight for good than to rail at the ill. 与其抱怨,不如积善。 & v( R% R" `, s/ K
It is better to please a fool than to anger him. 惹得傻瓜发火,不如使他快活。 * b$ A2 g/ W3 \( {
It is better to wear out than to rust out. 与其锈掉,不如用坏。 ! f+ ]" t/ o9 Y. `: b. p! X
It is dogged (that) does it. 天下无难事,只怕有心人。 ; \2 J3 ^- p+ m2 z( }7 \, u
It is easier to descend than to ascend. 下降容易上升难。
$ j( O+ y% @6 [% eIt is easier to give good counsel than to follow it. 提出忠告易,照著办事难。
3 G- ]* S- w+ s r( v6 yIt is easier to pull down than build. 败事容易成事难。 + F6 K% D: |: e- y v7 c
It is easier to raise the devil than to lay him. 养虎易,驯虎难。 : F- C% m+ @3 k* f& T
It is easy to be wise after the event. 当事后诸葛亮容易。
5 r R' ]5 K) D3 IIt is easy to learn something about everything, but difficult to learn everything about anything. 对每一件事知道一些是容易的,对任何一件事详细知道是困难的。
: A6 f+ ?; D$ W0 ?It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 开设店铺易,维持常开难。
7 R' u4 p6 c _0 M* j( {7 sIt is easy to prophesy after the event. 事后诸葛亮,预言顶便当。 7 x1 n, \( e2 L) Z5 l
It is good fishing in troubled waters. 混水之中好摸鱼。
/ I$ @- |% R O' T. TIt is good to be merry at meal. 席间心情愉快是为上策。 7 H1 m C7 O- W& G6 ^
It is good to have friends in trouble. 在患难时得到朋友是幸运的。 / W/ C: s4 W3 \8 r0 J* O
It is good to learn at another man's cost. 前车之覆,后车之鉴。 ! H3 u. g: l: F. {( E/ u% B0 z: l
It is harder to marry a daughter well than to bring her up well. 养女容易嫁女难。 % D& Q/ c& U/ m4 ?! C! P' v
It is hard to please all parties. 取悦各方,谈何容易。
( q8 h/ a# J9 o0 x1 _# nIt is impossible that a man who is false to his friends should be true to his country. 对朋友不义,不可能对国家效忠。 , K# T- B2 I/ M. o: E8 ?2 p' i6 e
It is more blessed to give than to receive. 施恩比受惠更有福。
; a ?8 Z. n! n7 `7 k( v |) K tIt is more pain to do nothing than something. 什么都不做要比做一点更不好受。 6 N' ?+ I2 n+ ^. r- w, o$ |* G
It is my own fault if I am deceived by the same man twice. 在同一个人那里上两次当只能怪自己。 ; Y8 f% ^ y. a9 p0 m
It is no honour for an eagle to vanquish a dove. 老鹰胜鸽,不足为荣。 * L0 `4 `/ D) Q" R
It is not every couple that is a pair. 成双并非皆配偶。 . P' [, N) ~2 E
It is not good to make a sleeping lion. 弄醒睡狮不是好事。 4 H$ O) q3 m5 U3 b8 ^
It is not helps, but obstaceles, not facilities but difficulties, that make men. 造就人的,不是帮助,而是磨难,不是方便,而是困难。 / {0 G$ o% x' F3 j: b1 D9 w' @4 X
It is not how long but how well we live. 问题不是活得长不长而是活得好不好。 7 }; W2 q( ^* R1 I1 ^2 x* P: X
It is not shame for a man to learn that which he knows not, whatever be his age. 一个人不论年龄多大,都要学习不懂的东西,这不是羞耻。 , U* Q5 j0 v. v
It is not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。
( B/ h9 n" l5 r8 L% yIt is not work that kills, but worry. 劳动不伤人,忧虑才伤人。
! F4 v6 m3 v1 a' s5 MIt is no use crying over spilt milk. 泼水难收。 7 R0 O7 t5 C$ `4 X
It is one thing to speak much and another to speak pertinently. 话讲得多是一回事,讲得恰当是另一回事。 ) ^, o. _* S5 C/ O
It is right to put everything in its proper use. 凡事都应该用得其所。
; P3 e3 d$ @: S) @1 }0 ^: XIt is the first step that costs. 万事开头难。 ; n, D, |) t! Q/ N% U2 {. s
It is the general rule, that all superior men inherit the elements ofsuperiority from their mother. 一切优秀的人通常都从他们母亲那里继承优良的因素。 . W; V0 W4 U+ Q7 g
It is the nature of every man to err, but only the fool perseveres in the error. 人总不免要犯错误,只有蠢人才坚持不改。
3 _3 p q( ]) W# }4 L- ~It is the nature of folly to see the faults of others and forget his own. 愚蠢的本质是只看到别人的错处而忘却了自己的过失。 $ M( o5 u# [. I( `! k
It is the peculiarity of knowledge that those who really thirst for it always get it. 只要真正渴求知识,都能得到,这是知识的特点。
1 ~0 Q3 i" M1 K! q8 KIt is too late to cast anchor when the ship is on the rock. 船触礁后在抛锚,为时已经太晚了。
* E& t! A/ W- q4 M9 H0 MIt is too late to come with the water when the house is burnt down. 马后炮。
, G; E/ t+ x, h+ D2 DIt is too late to lock the stable door when the steed is stolen. 贼出关门。 6 y) V. G: u+ Z3 h
It is wisdom sometimes to seem a fool. 大智若愚。
. o8 f# R. I( ^( a8 n! P( _It matters not how long we live but how. 问题不是活得多么长,而是活得怎么样。 : ]; y! u/ E4 {. x
It never rains but it pours. 祸不单行。(不鸣则已,一鸣惊人。) / I8 z; y+ H0 q/ x4 H
It's a good horse that never stumbles, A good wife that never grumbles. 良马不失蹄,贤妻不聒絮。 8 _/ @& O, r2 s% i J9 Q
It's a poor heart that never rejoices. 不知人间有乐趣者最可怜。 ; P( S5 M T z: G+ Y% k: M2 e3 O4 I9 `: J
It's a poor mouse that has only on hole. 鼠只有一洞,必先把命送。
' R6 L8 F" S8 n2 [) X& h* YIt's earier to run down the hill than go up. 下山容易上山难。
1 \" J$ ~+ `2 T& _6 Z8 o Q* X/ `It's easy to fall into a trap, but hard to get out again. 堕入陷阱易,脱离陷阱难。 ( c ]8 ~$ u" Y
It's hard sailing when there is no wind. 没有风难航行。
K* o( Q: ^; g/ _It's no sin to sell dear, but a sin to give ill measure. 高价卖不为过,短斤少两才有罪。 1 y% y f! |4 u1 W/ D! W$ T
It's not the gay coat that makes the gentleman. 君子重德不重衣。 $ i& b/ z& N U2 B& @; u e
It's no use pumping a dry well. 徒劳无益。 5 u4 E e- ^8 u; z" D, q- E
It takes all sorts to make a world. 万千事物,形成世界。
0 r! m2 {. P8 Z/ z8 U- F5 `It takes two to make a quarrel. 要有两个人才吵得起来。 4 u. @) O+ I- `
I was born anAmerican; I live an American; I shall die an American. 我生下来是美国人,活著是美国人,死时也是美国人。 $ y) @4 j/ T$ G. l
I wept when I was born,, and every day shows why. 我生下时啼哭,后来每天的生活说明了为什么。 3 G9 a. s) M% p+ n
I would rather be a poor man in a garret with plenty of good books to read than a king who did not love reading 宁为穷汉住搁楼,拥有好书任我读,不愿身居帝王位,纵有好书不爱读。 0 N0 |+ l* s- V; b$ x
I would rather have the affectionate regard of my fellow men than I would have heaps and mines of gold. 我宁愿得到人们的深情至爱,而不愿黄金成雄。 |
|