找回密码
 注册

Sign in with Twitter

It's what's happening?

微信登录

微信扫一扫,快速登录

查看: 1566|回复: 8

大家帮着把这几句话翻译成德语,或者中文,拜托了!

[复制链接]
发表于 2010-2-16 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
1. It goes without saying that 2008 was a difficult year.
% |. ~2 N* v$ ?5 k7 |" P2. We introduced exciting new vehicles with best-in-class fuel economy.
2 E/ H8 C: j% c/ r3. We continued our leadership in vehicle safety and human rights.( [+ m& ]  T5 g# ]7 N5 x& V* K% Q
4. every facet of our business functions. Q8 L' Q8 L% d! z8 u1 Z+ Z1 c
5. outside Directors
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2010-2-16 20:38 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-16 22:36 | 显示全部楼层
我刚来德国1个月,德语还处于A2水平,不过可以帮你翻译成中文。如下:
0 p  O( [/ L+ @7 o6 G/ K* @1. It goes without saying that 2008 was a difficult year.9 f4 @: M, r. N1 G- k: f6 Q
翻译:毫无疑问,2008年是艰难的一年。+ r0 l9 J: g0 m2 x: C# z4 A
2. We introduced exciting new vehicles with best-in-class fuel economy.4 l;& o9 ]# w& C/ F7 G
翻译:我们隆重推广了具有最佳节能效果的新车型。
, p  }7 R1 B, v; t1 r3. We continued our leadership in vehicle safety and human rights.
; q( \, q0 E- r* @翻译:我们保持了我们在车辆安全和人权方面的领先地位。( v! k8 G5 G5 e, }9 r: U) D
4. every facet of our business functions9 ~3 X3 c. [4 ^
翻译:我们经营部门能的每一个方面
' [+ n2 a5 ?7 |0 T2 P( u5. outside Directors, D. W: b: I5 Y4 k6 V) K
这个不知道
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-16 22:36 | 显示全部楼层
我刚来德国1个月,德语还处于A2水平,不过可以帮你翻译成中文。如下:. P- j& L' A8 e0 d; G% \# G2 v
1. It goes without saying that 2008 was a difficult year.
6 y: Y! A1 |, W! r翻译:毫无疑问,2008年是艰难的一年。
' }; @9 o# D" ?& I2. We introduced exciting new vehicles with best-in-class fuel economy.. v: H6 l: a  i' A/ N
翻译:我们隆重推广了具有最佳节能效果的新车型。
( q) T6 C" I/ j6 }3. We continued our leadership in vehicle safety and human rights.4 k# p, ?& u1 _% }* `, T
翻译:我们保持了我们在车辆安全和人权方面的领先地位。2 I# @# y8 T5 Z' s. t( U4 F
4. every facet of our business functions6 X" @' h  _; a; A, s
翻译:我们经营部门能的每一个方面
2 Z( S7 K6 z/ d  }* `8 l5. outside Directors# }8 R8 Y; A1 @* i. R, I, C+ n; k5 T
这个不知道
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-16 22:37 | 显示全部楼层
回复 1# 莹莹_0310 " Q5 S7 `7 P: R  B

# _+ U2 K, Q" a$ H! O6 [
5 U8 J! A! r" z$ r- E# i" ^$ S. m    我刚来德国1个月,德语还处于A2水平,不过可以帮你翻译成中文。如下:
6 \5 R) H2 [) ]9 \4 ]% Q. z1. It goes without saying that 2008 was a difficult year.
1 A) s% n& P+ [$ \7 e! i" Q$ q$ M9 |翻译:毫无疑问,2008年是艰难的一年。/ ^/ V% _& M' H, E% @1 y
2. We introduced exciting new vehicles with best-in-class fuel economy.0 V6 O! L, F4 Z- C. t; k
翻译:我们隆重推广了具有最佳节能效果的新车型。
  R5 d8 M5 u6 V3. We continued our leadership in vehicle safety and human rights.
7 R# J# }6 b2 {8 M6 ~9 x翻译:我们保持了我们在车辆安全和人权方面的领先地位。1 [& O6 E, G  P) I, v7 t$ N4 `
4. every facet of our business functions" u" _& M  g" Y; \; S. E8 T
翻译:我们经营部门能的每一个方面. g! b- s, C0 Y7 y) S
5. outside Directors
9 H) T% @! ~' I& i8 C+ z这个不知道
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-16 22:55 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-2 13:13 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-3 05:03 | 显示全部楼层
Considering all the sentences were interpreted accurately, I am just going to explain the very last one.
( [' E( o3 p! Q) i$ Q; k2 u( |: r1 K3 N' U- B! j& j0 W
Director可以是导演的意思,但是在公司和企业层面上,Director是指公司的董事,法律上常常用来指代法人。
, @, [4 Z$ P" S- U6 e2 Y3 W% N
+ _4 [% x5 ?' }  _Outside就不用说了吧,外层,外面的意思
( ^/ q9 e3 V1 T7 e% g& U2 m0 T) r: }
- p: [) {% C( t- n. G7 v) o- [5 x因为楼主看起来是在给某个汽车公司翻译,所以这个应该从公司层面上翻译,Outside Directors指那些不参与公司管理事务的董事或董事会成员
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

TA的专栏

发表于 2010-3-8 13:29 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2026-1-1 04:25 , Processed in 0.081317 second(s), 33 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表