找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1406|回复: 5

求这两句话的翻译,谢谢!

[复制链接]
发表于 2010-7-9 11:30 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
本帖最后由 陶瓷娃娃 于 2010-7-9 11:31 编辑
8 @& l5 i$ d; E6 W0 M9 b3 A% |2 Y
6 h, e7 j7 ^; n0 p8 F+ P, Fwe keep all engineering and the complete technical drawings in house, networking with competent partners for specific civil engineering tasks. ! S9 V7 a) R/ B$ v$ w) {; f* _

5 M9 O; I( e& m怎么翻,都觉得不对劲,求高人赐教!
; |* t& d7 ~! U' ]4 p% t1 N$ T* }3 G9 N4 M9 \
另一句是* W- M0 W. f9 j- d

* d* d" M) {* d2 bStill pending for construction is the completed detailed design incl. detailed bid of tender for a 40 MWp solar parc in Italy.
4 B( _& i' i2 g& K  e5 L2 J! H
谢谢!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-7-9 18:22 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-9 20:35 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-9 20:41 | 显示全部楼层
we keep all engineering and the complete technical drawings in house, networking with competent partners for specific civil engineering tasks. % ?9 K$ F6 m& |' E
# V" K9 A+ q5 G. B% b5 {* \
说实话,我觉得这句话英语有问题!这句话的意思是:(我尽量硬译,应该能达意;LZ要翻译的话,尽量意译)- D" w; g. s9 x0 |/ f4 I
: `$ C5 q$ P5 r) ?9 ~5 \9 [8 [
我们 保存 所有 工程 和 技术 绘图 在本公司。同时与 某些 民用工程 项目 的 有实力 合作伙伴 保持良好的联谊

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-9 20:45 | 显示全部楼层
Still pending for construction is the completed detailed design incl. detailed bid of tender for a 40 MWp solar parc in Italy.
- b  {: L* E: o7 ?0 C% s* h! w* @) P# o. l- Y
这句话也有问题!LZ联系上下文理解吧!% i) r. H' m. Z7 X0 |# q
; I# G3 C4 Q0 @* n
我分解解释:7 b+ w. j, b- s0 K- d& P
公司投标了一个意大利的项目
* \4 k# y; u  f/ ^) R项目待建' u, W* D& o/ f( M  ^% z% A/ N
中间那一部分应该是说,项目的详细设计资料附录在LZ所摘录的同一份文件里,原文此处表意不详,须结合上下文理解。

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-10 13:11 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

我是开心果

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-6-8 16:51 , Processed in 0.090764 second(s), 33 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表