萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: 万乐家

[咨询请教] jms帮忙看看,这种果果能吃吗

[复制链接]
发表于 2010-7-30 14:04 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-7-30 16:55 | 显示全部楼层
能吃,但不是桑葚啦,桑葚中间没有硬的东西,这个有的。大桑葚其实比这个大很多的
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-7-30 19:57 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-7-31 17:28 | 显示全部楼层
Brombeer中文叫醋栗子,可以吃,但一定要吃很熟的都黑了的,红的能酸死你
+ c5 C, ?& s3 ~) W+ H( N* pmaomaomimi 发表于 2010-7-26 21:31 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

+ o& Y. T+ k, V& A3 |, \2 ?' d" g1 R. W. L' f& P

- Q+ O9 q2 r3 j# B# ?: C% u    不是醋栗,醋栗是 johannisbeeren
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-8-1 20:02 | 显示全部楼层
不是醋栗,醋栗是 johannisbeeren
0 C" l7 W; G1 Y2 o+ [+ uLining 发表于 2010-7-31 18:28 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
; G( f; E6 \# @( K9 H* U

7 D8 l* ^' K# s7 r
2 e" x& f- e/ k$ m    如果你还有很老的德汉词典会发现上面的翻译就是醋栗子。我一开始也是这么学的,但后来因为有人把它和桑葚混了,我又一次查了查,发现当时很多人都改了,说JOHANNISBEER是醋栗子。后来我又查了查,发现BROMBEER这个东西中国好像没有,认识的人也不太多。最后我的总结是中国人把BROMBEER和JOHNANNISBEER都翻译成醋栗子。我刚在百度找到一个图片,上面就是BROMBEER,中文注释醋栗子
  b% u3 b' G% thttp://image.baidu.com/i?ct=5033 ... =&se=&sme=0
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-8-1 21:18 | 显示全部楼层
如果你还有很老的德汉词典会发现上面的翻译就是醋栗子。我一开始也是这么学的,但后来因为有人把它和桑葚混了,我又一次查了查,发现当时很多人都改了,说 JOHANNISBEER是醋栗子。后来我又查了查,发现BROMBEER这个东西中国好像没有,认识的人也不太多。最后我的总结是中国人把 BROMBEER和JOHNANNISBEER都翻译成醋栗子。我刚在百度找到一个图片,上面就是BROMBEER,中文注释醋栗子4 {" k5 l7 O% ?. b
( ]! p& }+ ?, Vhttp://image.baidu.com/i?ct=5033 ... =&se=&sme=0
. }+ G2 R- C! x$ p" Z3 a1 ^" j1 c& Vmaomaomimi 发表于 2010-8-1 21:02 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
% d: l8 R2 J4 Y4 I* I) R* X* @( }1 K' e
& P1 I- e- D% H% g" k

: E% P. x/ d3 y- |( `8 G- |1 T3 b    太认真了吧 不过我看了看我的很老的德汉词典,1987年第一版,1996年第5次印刷的,BROMBEER翻译就是黑莓,JOHNANNISBEER翻译成醋栗子。而且这个BROMBEER中国也有的,我小时候经常在山上摘了吃着玩
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-8-2 06:53 | 显示全部楼层
太认真了吧 不过我看了看我的很老的德汉词典,1987年第一版,1996年第5次印刷的,BROMB ...' U9 h; ]( L8 d$ b5 l
Lining 发表于 2010-8-1 22:18 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

1 M) [& d( `& a" h8 N6 h' ?
- U7 k, @2 _9 J5 D/ x8 [7 p! j! f4 _. g) m! ]% o
    你不也挺认真的吗?这么多字典都搬出来了,就是没找到我那本。开玩笑& q( Y( y: I; h: \! o6 T
; v! l8 D& j) x
对于黑莓这个翻译我也不太赞同,原因呢也是因为我到处查过。还有一本字典上翻译成欧洲黑莓,我觉得不错,因为实在没词了
: h- T6 r& c0 M2 S, H, H) M5 W3 t) r9 k* R' ]$ D) Z
所以总而言之,我还是管这个东西叫醋栗子,你也可以管它叫黑莓
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-8-2 07:05 | 显示全部楼层
你不也挺认真的吗?这么多字典都搬出来了,就是没找到我那本。开玩笑- t2 Q' O0 K4 G

' C$ q, O/ \% v- ~1 W# r$ j0 J对于黑莓这个翻 .... {* g3 `$ D6 _4 `: B
maomaomimi 发表于 2010-8-2 07:53 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
. g1 ^2 g5 E' _  I, K+ ^( ~
4 }; I! F% k0 B" z" j) W$ {
% f2 \+ ]0 r" K1 Y; T
    哪里有很多本字典啊,不就是一本你提到的很老的德汉字典吗 1 A( _0 K1 s- O
7 N- p# q5 Y& a: N  H
话说BROMBEER熟透的很甜的,JOHNANNISBEER就是熟透了也是醋一样酸的,你愿意把BROMBEER叫成醋栗就叫呗,我没啥水平,就不质疑别人的翻译了,编字典专家说翻译成黑莓那就叫它黑莓吧
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-8-2 07:22 | 显示全部楼层
哪里有很多本字典啊,不就是一本你提到的很老的德汉字典吗
) j6 m& M; W$ n. v5 j
( z2 J- v: z) m+ N( e! `话说BROMBEER熟透的很甜 ...
, l; ?- K; K4 E& _Lining 发表于 2010-8-2 08:05 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
! l. \, u+ B! ~! L! F

, b) x% r; _. C) D; {你说的挺对哒。醋栗是醋栗,超级酸,这个是黑莓,两种果实分属不同的种属的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-8-2 07:24 | 显示全部楼层
如果你还有很老的德汉词典会发现上面的翻译就是醋栗子。我一开始也是这么学的,但后来因为有人把 ...' h- |; f: o! P2 Y1 {- I, F
maomaomimi 发表于 2010-8-1 21:02 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
/ `9 i( |0 Z$ _: n- M. i$ z2 W
( }3 g. ?* `! R4 E4 V
黑莓和树莓都是悬钩子属的植物,中国有本地品种,但是86年中国就开始引进美国品种开始种植了。2 d3 x* L, u- w$ C5 k" t9 k
醋栗中国也有本地品种,不过很少。" j  A! Z3 E  N. y3 N( S
你看到的词典是哪一年的?很好奇啊
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-12 06:19 , Processed in 1.284374 second(s), 15 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表