萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: kittycat

[其它] 怎么?又删了?

[复制链接]
发表于 2010-10-6 00:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suki2007 于 2010-10-6 01:40 编辑
如果他们讲的是法语,那你还是很厉害的呀
凌星星 发表于 2010-10-6 01:17

应该是带方言的法语,我只能在特定场合下听明白。火车上上来两个喝的有点过头的人,坐我对面了,还跟我来搭话,被我顶回去了最恐怖的是卢森堡语,那真是一半法语一半德语啊
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-10-6 00:34 | 显示全部楼层
应该是带方言的法语,我只能在特定场合下听明白。火车上上来两个喝的有点过头的人,坐我对面了,还跟我来 ...
suki2007 发表于 2010-10-6 01:31


对卢森堡语没什么印象
那这样的话,起码法国人和德国人各懂卢森堡人一半了
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-10-6 00:37 | 显示全部楼层
对卢森堡语没什么印象
那这样的话,起码法国人和德国人各懂卢森堡人一半了
凌星星 发表于 2010-10-6 01:34

上次和我朋友一起去卢森堡玩,他开了radio,我第一次听了卢森堡语真的恐怖,我以为是某地方言。我朋友德语法语都是母语,他也觉得卢森堡语很悲剧
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-10-6 00:39 | 显示全部楼层
简单的短语   Jo:是的   Neen:不   Moien(e上面有两点):你好   Addi(A上面有两点):再见   Merci:谢谢   Watgelift?或Entschellegt?(第7个字母e上面有两点):抱歉   Villaicht(a上面有两点): 可能   Gudde Moien=Good Morning.   Gudde Metteg=Good Afternoon. (第2个字母e上面有两点)   Gudden Owend=Good Evening.   Firwat=Why   Ech weess net=I don't know. (net一词的e上面有两点)   Ech verstinn net=I don't understand. (net一词的e上面有两点)   Metzleschjong=Butcher's son.   Schwatzt dier Daitsch/Franséisch/Englesch? =Do you speak German/French/English?   (Schwatzt、Daitsch的字母a上面都有两点)   Wéi heeschs du?= What is your name?   Wéi geet et?= How are you?   Politeschen Anstand=Political Decency   Sou=So.   Frai=Free. (Frai一词的a上面有两点)   Heem=Home.   Ech= I.   An=and.   Main=my. (Main一词的a上面有两点)   Iesel=donkey.   Mat=With.   Kand=Kid/Child.   Wee=Way.   Gromper=Potato.   卢森堡语例文:All Mensch kennt frai a mat deer selwechter Dignitéit an dene selwechte Rechter op d'Welt. Jiddereen huet sai Verstand a sai Gewesse krut an soll an engem Geescht vu Bridderlechkeet denen anere géintiwwer handelen.   注解:   在例文中Mensch、kennt、frai 、sai 、Gewesse这5个单词中的字母e和字母a上面都有两点。   翻译(英文)   All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-10-6 00:43 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-10-6 00:44 | 显示全部楼层
简单的短语   Jo:是的   Neen:不   Moien(e上面有两点):你好   Addi(A上面有两点):再见   ...
suki2007 发表于 2010-10-6 01:39



    Moien俺也说, 好多跟巴登话类似。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-10-6 00:46 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-10-6 00:48 | 显示全部楼层
Moien俺也说, 好多跟巴登话类似。
Blüte 发表于 2010-10-6 01:44

我才发现我们也说Moien
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-10-6 00:50 | 显示全部楼层
我才发现我们也说Moien
suki2007 发表于 2010-10-6 01:48



    Jo  Neen
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-10-6 00:51 | 显示全部楼层
suki, 你到处窜。
Blüte 发表于 2010-10-6 01:46

我想窜到ffm去
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-25 16:07 , Processed in 0.061907 second(s), 14 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表