萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: soni

[八卦婚姻] die Schwester meines Ehemans

[复制链接]
发表于 2010-11-9 23:46 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-11-10 10:20 | 显示全部楼层
你就不能包一卷厕所纸送给她吗?写上:你就一大便,这个适合你.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-11-10 12:03 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-11-10 13:33 | 显示全部楼层
你就不能包一卷厕所纸送给她吗?写上:你就一大便,这个适合你.
112 发表于 2010-11-10 10:20


这个高!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-11-10 14:28 | 显示全部楼层
Ich bin jetzt bei meiner Schwiegermutter und kann kein chinesisch Eingeben. Ich hoffe dass jemand für mich übersetzen kouml;nnte.
我现在在我婆婆家 不能打中文.我希望有人能帮我翻译一下.

Die Schwester meines Ehemans ist 3 Jahre auml;lter als mein Eheman, nämlich 30 Jahre alt, sie ist Lehrerin und ihre Eheman ist Ingieneur. Das ist nicht besonderes. Jedoch jedes mal wenn ich sie sehe, bin ich fast verrück geworden. Sie verärgert mich immer.
我的小姑比我lg大三岁,已经30岁了.她是个老师,她lg是个工程师.没什么特别的.但是每次我遇到她,我都被她弄得快疯了。她老来气我。

Sie rufe meinen Ehemann jede Tag und fragt ihn, ihr zu helpfen, z. B. Bei Rechner, Software oder Korrektur für ihre Diplomarbeit. Aber wenn mein Ehemann sie fragen, ihm etwas zu helpfen, meine Eheman soll dafür bezahlen.  
她每天打电话给我lg,叫他帮忙修电脑装软件或者改论文。但是如果我lg要她帮忙,要给钱她才行。

Als Schwester sie hat nie ihr Bruder für ein einzig mal eingeladen, in einen Restaurant zu essen. Aber sie verlangt dass wir ihre Reise nach China zu bezahlen. Wenn wir sagen, willst du an unserer Hochzeitfeier in China teilnehmen. Sie antwortet immer , ich habe keine Geld, aber wenn du für uns bezahlen- Flugticket+4-5Sterne Hotel+Essen, dann komme ich mit.
作为姐姐,从来没有请她弟弟去饭店吃饭。但是她要我们请她免费中国游。每当我们问她要不要参加我们在中国的婚礼。她总说她没有钱去,但是得到飞机 五星旅馆和饮食的赞助她还是回去的。

Ich kann nie vergessen, was sie mir verschenkt für das ersten Geschenk. Ich habe ihr Racellet( Koreanische BBQ Pfanne verschenkt). Sie hat mir Nivea Cream und die billigste Cream von DM verschenkt, was kostet vllt nur 2-3 Euros. Aber  sie verlangt meinen Eheman 100-200 euros Geschenk ihr zu verschenken. Spauml;ter ist es schlimmer, sie pakt auch etwas wie 1 film rabatt coupon für 1 person als Geschenk für uns beide, was man deutlich erkennen kann, dass sie uns gern verschenkt, was sie nicht mag.
我不能忘记她送我们的第一个礼物。我送她一个Racellet。她给我的那种很便宜最多价值二三欧的妮维娅霜。但是她要我lg送她一两百欧的礼物。后来更严重,她送我们那种一人免费电影券。很明显可以看出她送我们的是她不要的东西。


Der Wert einer Geschenk ist nicht etwas wichtigest, ich finde, es stimmt zu.  Aber wenn sie jedes mal solche Müll mir geben, wird meine Wohnung eine Mülleimer. Letztes mal sie hat meine Bilder in einen Schwarz und Weiss Rahm eingetun, und bei meinen Geburztag verschenkt. In China verwendet man nur solche Rahm für gestorbene Leute. Es hat mir ziemlich verauml;rgert. Und ich habe ihr denn gesagt, das Rahm war für Toten.Dann habe ich meiner Eheman gesagt, sie soll stopen, mir etw verschenken. Ich brauche keine Geschenk von ihr.
我承认也认为,礼物的价值不是最重要的。但是如果她每次都把这种垃圾送给我们,就是把我们当作垃圾桶。上次她把我的照片放在一个黑白的相框里当做生日礼物送给我。在中国我们只使用这种相框给死人,这让我好生气。 我告诉她,这个相框我们只用在死人身上。之后我和我lg说,别叫她送我东西了。我不需要她的礼物。

Dieses Jahr bei meinen Geburgstag, weisst du was sie hat mir verschenkt? Ein grosse Uhr mit meiner Bilder darauf, was bedeutet in chinesische Kultur Beerdigung. Ich habe ihr vor den anderen Famillie Mitglieder gesagt, es bedeutet,  du hoffst, dass ich sterbe.  Und dann habe ich trotzdem einige Geschenk von China ihr verschenkt.-Tee, Süssigkeit. Aber ich denke, ich will sie nicht mehr wiedersehen oder houml;ren.
今年我生日那天,知道她送我什么么?一个很大的钟,带着我的照片在上面。就好像中国送终一样。我当着大家的面告诉她,你希望我死掉。虽然但是我还是给了她一些我中国带来的东西,像茶 甜点。 但是我知道,我不想要再次看见或者听到她。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-11-10 14:35 | 显示全部楼层
Ich bin jetzt bei meiner Schwiegermutter und kann kein chinesisch Eingeben. Ich hoffe dass jemand fü ...
soni 发表于 2010-11-7 00:12



    帮你翻译了一下,有什么翻译不对的。抱歉哈

德国人的送礼习惯是和中国人不一样。你这样计较这个没有意思。一份耕耘一分收获,她没钱你干嘛请她去中国。相框 钟都不是她能知道的。但是如果你觉的她是故意的,这倒也不难查到。

知道她怎么对你,你也就知道应该怎么对她。自己生气没必要,重要的是让你lg在你这边。要不然,你气个半死。他还是姐姐好姐姐妙。

想清楚你的目的,不要做无用功。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-11-10 16:48 | 显示全部楼层
我妈朋友是个医生好像是个主任,收入至少两万人民币,他个女婿是个德国人,大学教授,离过婚的。这个阿姨讲,这个德国人从来每个月就只给够用的生活费他老婆买菜,多出来的钱他自己去旅游把它花光。我强调,是自己花光,不是跟他老婆一起花。此男见丈母娘的见面礼是一盒普通面霜,那主任顿时眼泪哗啦哗啦的流,此故事后来一传十,十传百.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-11-10 19:29 | 显示全部楼层
我妈朋友是个医生好像是个主任,收入至少两万人民币,他个女婿是个德国人,大学教授,离过婚的。这个阿姨讲 ...
清丽脱俗 发表于 2010-11-10 16:48



   
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-11-11 11:53 | 显示全部楼层
俺朋友的老公送她一个LV, 还被她大骂,说是浪费钱。   

我妈朋友是个医生好像是个主任,收入至少两万人民币,他个女婿是个德国人,大学教授,离过婚的。这个阿姨讲 ...
清丽脱俗 发表于 2010-11-10 16:48
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-11-11 15:23 | 显示全部楼层
对中国人也好, 德国人也好, 亲戚也好, 朋友也好. 遇对人, 就该情来礼往, 遇不对人, 就应见机行事. 分类对待!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-25 08:31 , Processed in 0.782881 second(s), 14 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表