找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2105|回复: 0

[热词学习] 13,Dec. 2010 / 家庭寄养 family foster care

[复制链接]
发表于 2010-12-13 12:16 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
前不久Cri-Cri从国内搭法航回来的时候,看到飞机上很多法国人,都带着一个中国面孔的婴儿。。。
2 q4 h( {/ V# U4 d也许是传说中的“报婴团”。。。
: C. i! O  B1 r6 ~6 W- c% z2 A祝福这些孩子好运。。。) K3 c6 d, u6 W" v$ C. M

2 _4 i3 x  k# W来源:中国日报
7 k5 U9 [" E, T: d3 R0 P. r0 w0 e+ h! ]: Q: C3 u) _+ x
Although the Ministry of Civil Affairs issued a regulation to encourage families to take in foster children in 2003,  family foster care is still new in China, where the tradition of the orphanage has been the rule.4 L2 T# V# t* b1 R& I# ]
6 n* i" [/ F+ a
尽管民政部在2003年颁布了鼓励家庭寄养儿童的管理暂行办法,家庭收养在中国仍处于起步阶段,人们通常会想到把孤儿送进孤儿院。
; d# `6 Q1 f) W% v
8 X8 G- O9 ^9 i4 _+ g+ I+ p- @文中的family foster care就是指“家庭寄养”,被寄养的孩子称为foster child(养子、养女),他们的biological parents(生父母)因特殊情况不能直接履行对子女的抚养义务,因此由foster parents(养父母)来照顾他们。这样的家庭就称为foster family(寄养家庭)。有血缘关系的亲生子女则称为biological son/daughter: A9 |" _* g5 U% B6 _. `0 R5 f

8 l* f* J# {- S  C4 H; y- `1 W6 \Foster一般不涉及父母子女关系的变更,foster child与受托人之间不产生父母子女的法律关系。如果发生父母子女关系的变更则称为adoption(收养)。例如adoption by close relative(近亲收养)。( ^: o, R) L/ Z4 A1 Z, P

3 Y3 f. C5 a2 b3 l* s接受寄养的儿童多数是foundlings/abandoned baby(弃婴),他们之中有些人患有congenital disabilities(先天残疾),例如intellectual disability(智力残疾,智障)、cleft lip and cleft palate(唇颚裂)等等。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

我是开心果

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-6-14 11:45 , Processed in 0.082167 second(s), 32 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表