找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2101|回复: 0

[热词学习] 13,Dec. 2010 / 家庭寄养 family foster care

[复制链接]
发表于 2010-12-13 12:16 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
前不久Cri-Cri从国内搭法航回来的时候,看到飞机上很多法国人,都带着一个中国面孔的婴儿。。。& O  n" T/ c2 j! c! U3 D
也许是传说中的“报婴团”。。。; B7 Z" e, _" Z+ }& U5 N
祝福这些孩子好运。。。
# M7 _  C3 M* w; x! @5 w3 n1 O% h1 s
来源:中国日报
  X9 [" B( I! g4 L" Q4 e! w6 J* l; W
, w, o1 K/ C1 b# q9 V8 F; D5 O% l/ {Although the Ministry of Civil Affairs issued a regulation to encourage families to take in foster children in 2003,  family foster care is still new in China, where the tradition of the orphanage has been the rule.
3 W- m( J: V+ f7 E9 o1 H# Z) s5 ^5 c
尽管民政部在2003年颁布了鼓励家庭寄养儿童的管理暂行办法,家庭收养在中国仍处于起步阶段,人们通常会想到把孤儿送进孤儿院。
" x- Y% u; z( R& s- _$ F: D4 x0 z- W6 A; f4 f( h! ~" X
文中的family foster care就是指“家庭寄养”,被寄养的孩子称为foster child(养子、养女),他们的biological parents(生父母)因特殊情况不能直接履行对子女的抚养义务,因此由foster parents(养父母)来照顾他们。这样的家庭就称为foster family(寄养家庭)。有血缘关系的亲生子女则称为biological son/daughter
1 J( P0 C, ~6 O( F: J8 b: G8 {6 G/ W# `( H: T; B' f
Foster一般不涉及父母子女关系的变更,foster child与受托人之间不产生父母子女的法律关系。如果发生父母子女关系的变更则称为adoption(收养)。例如adoption by close relative(近亲收养)。" t) Y& H* D; a
6 |/ M: `. X1 ~3 l7 O
接受寄养的儿童多数是foundlings/abandoned baby(弃婴),他们之中有些人患有congenital disabilities(先天残疾),例如intellectual disability(智力残疾,智障)、cleft lip and cleft palate(唇颚裂)等等。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

我是开心果

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-6-12 12:48 , Processed in 0.096445 second(s), 32 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表