找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1871|回复: 4

求大家帮忙翻译一句话~

[复制链接]
发表于 2011-3-20 12:47 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
如题,我实在是不明白这句话应该怎么翻译,翻译成德语或者中文都可以,拜托大家了
2 ]: p! p- d# g! j# _london festival:
. G% K! w; l4 ^; |5 Show asian londoners observe their heritage and celebrate
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-3-24 19:02 | 显示全部楼层
ich propbiers mal ...4 T; v# W  q( x9 F) T- a5 n6 F

+ j2 w- e6 d3 I- D2 W  }& q1 ]( HLondon- Festival:" _* [' [. s. E- _1 }; d/ R, S, a8 H

- s' ]9 g9 [, DWie asiatische Londoner ihr Erbe einhalten und feiern (?)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-24 20:54 | 显示全部楼层
在亚洲的伦敦人如何观察/审视他们的传统并参与庆祝?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-24 23:40 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-24 23:41 | 显示全部楼层
其实就是说,人伦敦人在亚洲,但还是照样过他们本土的节日。& Z, `4 _9 |  \6 T- F
就像咱们在德国还是会庆祝春节一样。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

我是开心果

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-6-7 19:23 , Processed in 0.084837 second(s), 32 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表