萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

[其它] 转载:学法语的人你伤不起啊!!!!!

[复制链接]
发表于 2011-6-2 14:02 | 显示全部楼层
问过一个母语是法语,爹语是德语的,他说爹还是比妈要复杂,日常口语里用到的变位妈比爹要少
CindyamMain 发表于 2011-6-1 13:47

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-6-2 14:05 | 显示全部楼层
名词比德语简单,但是动词的确很烦。
Liv 发表于 2011-6-1 13:58

有不少法国同事, 在德国工作N年了, 说德语还是在不少trennbare Verben上出错
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-6-2 14:12 | 显示全部楼层
但是法语的那个双重否定还是否定就很让人郁闷呀
凌波不过横塘路 发表于 2011-6-1 15:04

这个双重否定我也想不出来是什么东东
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-6-2 18:44 | 显示全部楼层
回复 72# dalingyuan


    我觉得数字还好,不就是100以内加减乘除么. 但是我觉得法语看起来简单听起来难...
话说一种语言学好了少说也要10年吧. 我身边好多德国学生都学了5年法语还是只能看不能说. 据说西班牙语比法语好学一些, 但是我决定先搞定法语再研究西班牙语吧.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-6-2 19:09 | 显示全部楼层
有不少法国同事, 在德国工作N年了, 说德语还是在不少trennbare Verben上出错
viviever 发表于 2011-6-2 15:05

汗颜,我也来德国n年了,语法一团乱,看人的学习目标了。能做到日常听说没问题的话我觉得法语更难,再往高深处学就不知道了。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-6-2 19:23 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2011-6-2 21:31 | 显示全部楼层
这个双重否定我也想不出来是什么东东
viviever 发表于 2011-6-2 15:12



    昨晚上看到例子了,就是那个 ne......rien
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-6-3 09:53 | 显示全部楼层
汗颜,我也来德国n年了,语法一团乱,看人的学习目标了。能做到日常听说没问题的话我觉得法语更难,再往高 ...
gonk 发表于 2011-6-2 20:09

我感觉语法来说德语比法语难, 德语从句复合句啥的可以很复杂. 法语的虚拟式我也用不好, 经常不用, 汗颜
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-6-3 09:58 | 显示全部楼层
昨晚上看到例子了,就是那个 ne......rien
凌波不过横塘路 发表于 2011-6-2 22:31

ne rien不是双重否定啊, 否定在法语里是ne pas, 而不是ne, 所以说ne Verb. rien加起来才相当于德语的 Verb. nichts.
话说日常口语里法国人几乎不用ne, 就只用pas, plus, rien等来否定.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2011-6-3 10:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 凌波不过横塘路 于 2011-6-3 11:49 编辑
ne rien不是双重否定啊, 否定在法语里是ne pas, 而不是ne, 所以说ne Verb. rien加起来才相当于德语的 Ver ...
viviever 发表于 2011-6-3 10:58


ne pas 只是否定的一种形式,ne本身有否定的意思啊,ne aucun, ne jamais, on ne peut mieux......

这个ne......rien以前我们上课有同学问过老师,老师自己是法国人,也无法解释,只说反正法国人就这么说,我们死记就行了。其实细究起来就连ne pas也是双重否定词表示否定。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-23 20:24 , Processed in 0.061229 second(s), 14 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表