萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 592|回复: 1

[问题请教] 求助:这句话到底怎么理解

[复制链接]
发表于 2011-8-3 12:49 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
本帖最后由 recycling 于 2011-8-3 13:51 编辑

以下是和一个同事的往来email:

我:Hallo Hr. XXX,
。。。
nun moechte ich nach dem  Label auf  Bigbags mal fragen, welche Stoffe  bzw. Zubereitung  meinen Sie?  ich selber habe ein paar mal Kennzeichnungen gestellt, die sind sowohl in Deutsch und auch in Englisch. Soll ich Ihnen  die fehlende Englisch Kennzeichnung nach schicken?

同事:Hallo YYY,
da brauchen ja nur die deutschen Label in englisch zusaetzlich erstellt werden, hierher senden brauchen wir nicht, es geht nur darum, in absehbarer Zeit das umzustellen fuer Lieferungen nach AAA bei den Extruderbatchen.
Alle Batche enthalten ja die Harze 5318,5304 , deshalb sind doch ueberhaupt die Label darauf angebracht.

我实在是没看懂,他是不是想说:现在他并不需要我额外做一份英语的标签给他,但是要在可预见的时间里做好umstellen。因为所有的batche都包括树脂5318,5304,所以无论如何要做标签贴上去。
可是最后一句里面,darauf 到底是worauf啊? 还有 die Label是特指英语的Label么?这里的doch ueberhaupt应该怎么理解呢?

恳请大家帮忙解释下,谢谢啊
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-8-3 22:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 依_依 于 2011-8-3 23:08 编辑

他的意思是,只需要将所有德文的标签标注成英文。这些标签不需要发给他,(你写的邮件中说是给他发过去)而是一定要能够尽快完成英文标注,贴在运往 AAA 的 Extruderbatchen 上。因为所有的batchen反正都含有 harze 5318, 5304, 所以即使来不及全部都标注好,只要有一些也比没有好。
最后一句就是这个意思。
doch ueberhaupt 就是说 总要有(一些标注好的)就行。
darauf 就是在运往AAA的Extruderbatchen上。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-8 01:29 , Processed in 0.054780 second(s), 15 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表