|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
本帖最后由 recycling 于 2011-8-3 13:51 编辑
以下是和一个同事的往来email:
我:Hallo Hr. XXX,
。。。
nun moechte ich nach dem Label auf Bigbags mal fragen, welche Stoffe bzw. Zubereitung meinen Sie? ich selber habe ein paar mal Kennzeichnungen gestellt, die sind sowohl in Deutsch und auch in Englisch. Soll ich Ihnen die fehlende Englisch Kennzeichnung nach schicken?
同事:Hallo YYY,
da brauchen ja nur die deutschen Label in englisch zusaetzlich erstellt werden, hierher senden brauchen wir nicht, es geht nur darum, in absehbarer Zeit das umzustellen fuer Lieferungen nach AAA bei den Extruderbatchen.
Alle Batche enthalten ja die Harze 5318,5304 , deshalb sind doch ueberhaupt die Label darauf angebracht.
我实在是没看懂,他是不是想说:现在他并不需要我额外做一份英语的标签给他,但是要在可预见的时间里做好umstellen。因为所有的batche都包括树脂5318,5304,所以无论如何要做标签贴上去。
可是最后一句里面,darauf 到底是worauf啊? 还有 die Label是特指英语的Label么?这里的doch ueberhaupt应该怎么理解呢?
恳请大家帮忙解释下,谢谢啊 |
|