萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: HHKLPBM

[轻松一刻] » Der Witz des Tages «

[复制链接]
发表于 2012-3-5 11:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-5 11:30 编辑
HHKLPBM 发表于 2012-3-5 08:05
5. März
Ein Zahnarzt hat eine Panne mit dem Auto. Er holt das Werkzeug aus dem Kofferraum, nimmt eine Zange raus und sagt: "Es wird jetzt einen kurzen Moment wehtun."


牙医的汽车出了点毛病。他从后备箱里掏出工具,挑了把钳子在手,说:“你会痛一下。”

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-3-5 14:31 | 显示全部楼层
Krebs 发表于 2012-3-5 11:29
牙医的汽车出了点毛病。他从后备箱里掏出工具,挑了把钳子在手,说:“你会痛一下。”

Ist es die sogenannten ""Berufskrankheit ?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2012-3-6 08:13 | 显示全部楼层
6. März

Der Bauer spannt den Zuchtstier vor den Pflug.
Ein Urlauber beobachtet das und fragt: "Wieso nehmen Sie denn nicht den Traktor?"
"Das Vieh soll endlich mal kapieren, dass es nicht nur Sex im Leben gibt."
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-3-6 10:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-6 20:49 编辑
HHKLPBM 发表于 2012-3-6 08:13
6. März
Der Bauer spannt den Zuchtstier vor den Pflug.
Ein Urlauber beobachtet das und fragt: "Wieso nehmen Sie denn nicht den Traktor?"
"Das Vieh soll endlich mal kapieren, dass es nicht nur Sex im Leben gibt."

农民用种牛来拉耕犁。
一度假的人看到后问道:“您怎么不用拖拉机呢?”
“这个畜牲终该明白,生活不仅仅是性。”

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-3-7 10:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-8 13:28 编辑
HHKLPBM 发表于 2012-2-8 16:45
8. Februar
Der kleine Martin fragt in der Schule: "Wie vermehren sich eigentlich Nonnen und Mönche, Herr Lehrer?"
Der Lehrer blickt in die Runde. "Na, weiß es jemand?"
Florian meldet sich: "Ist doch klar, durch Zellteilung."


小Martin在学校里问道:“老师,修女和修道士是怎么繁殖的啊”
老师环视了一下, 说:“呐 ,有谁知道?”
Florian回答说:“显然是通过细胞分裂。”         是不是说 修女和修道士 sex 啦?

点评

那么笑点在哪里呢? ^_^  发表于 2012-3-8 12:58

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-3-7 10:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-8 13:09 编辑
HHKLPBM 发表于 2012-2-9 17:10
9. Februar
Katja kommt aus dem Mallorca-Urlaub zurück und erzählt ihrer Freundin: "Du kannst dir gar nicht vorstellen, wie ich umschwärmt wurde!"
"Und ob, wir hatten hier auch eine grässliche Mückenplage!"


Katja从Mallorca岛度假回来,向她的朋友讲述道:“你无法想象我是如何被蜂拥而围的”
可以想象得到,我们这里也有可怕的蚊灾!”

点评

und ob 不能理解为“那是否”,通常理解为:Doch, natürlich (kann ich mir vorstellen) !  发表于 2012-3-8 13:00

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-3-7 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-7 10:23 编辑
HHKLPBM 发表于 2012-2-10 15:00
10. Februar
Ein alternder Schauspieler geht auf seine letzte Tournee. Bei der Premierenvorstellung befindet sich nur eine Dame im Saal.
Der Mime tritt an den Bühnenrand und verkündet: "Heute spiele ich nur für Sie, Gnädigste."
"Dann machen Sie aber schnell. Ich muss hier noch alles putzen."


一个过气的演员开始了他最后的巡回演出。在首映式大厅里只有一个女士。
这个演员走到舞台边说:“今天我只为您演出,尊敬的女士。”
“那您还是快点吧,我还得彻底的清理这儿呢。

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-3-7 10:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-7 10:58 编辑
tester_sisley 发表于 2012-2-12 12:19
Apropos Bühne:
Ein junger Mann entdeckt sein Talent zum Hypnotisieren. Er lässt Plakate drucken und kündigt eine Hypnoseshow im großen Saal des Kurhauses an.
Der Festsaal ist gut gefüllt. Er holt sechs Freiwillige auf die Bühne und benutzt seine wertvolle alte Taschenuhr als Pendel. Und in der Tat, die sechs Freiwilligen gehen tief in Trance. Der junge Mann ist begeistert und beschließt, gleich das ganze Auditorium zu hypnotisieren. Er steigt von der Bühne und geht mit seiner Uhr ins Publikum. Und wiederum: Praktisch das ganze Auditorium geht in Trance und folgt jeder seiner Suggestionen.
Der junge Hypnotiseur eilt wieder auf die Bühne und stolpert. Er zerschlägt dabei dieses alte Familienerbstück, die Taschenuhr. Beim Anblick der Uhr entfährt ihm ein lautes "Scheiße".



Zehn Tage später war die Stadtreinigung immer noch mit dem Putzen des Festsaales beschäftigt.


一位年轻人发现自己在催眠方面很有天赋。他请人印刷了海报,并宣传说,在疗养院的大厅里要进行一场催眠秀。
大厅爆满。他把六名志愿者带到舞台上,同时并用他那价值不菲的老怀表作成钟摆。而事实上, 这六名志愿者已经被深度的催眠了。年轻人很高兴,决定催眠全场。他走下舞台,拿着他的怀表走进观众。 再一次的:所有观众都被深度催眠,每个人都听从着他的指令。
年轻的催眠师在冲回舞台上时被绊倒。他摔坏了他的传家宝-这块老怀表。 看着怀表他脱口而出“狗屎”。

十天后,城市清洁部门还在忙着打扫这个宴会大厅 。

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-3-7 11:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-7 11:06 编辑
HHKLPBM 发表于 2012-2-15 11:54
14. Februar

"Gegen Ihr übergewicht hilft nur Bewegung", diagnostiziert der Arzt.


“只有运动才会对您的肥胖问题有所帮助,” 医生诊断说。
“屈膝,俯卧撑,还是别的?”
“不是,当给您食物的时候,您要摇头。”

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-3-7 11:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-8 13:07 编辑
HHKLPBM 发表于 2012-2-15 11:56
15. Februar
Kommt ein Mann in die Apotheke.
"Bitte geben Sie mir eine Packung Strychnin."
"Wofür brauchen Sie das?"
"Ich will meine Frau umbringen."
"Das können Sie doch nicht machen."
Der Mann zieht ein Foto seiner Frau aus der Tasche und zeigt es dem Apotheker.
Darauf sagte der: "Ach so, Sie haben ein Rezept."


一名男子走进药店。
“请给我一包士的宁”。
“您用它做什么?”
“我要杀死我的妻子。”
“你不能这样做。”
该名男子从口袋里掏出妻子的照片给药剂师看。
然后他说:“哦,原来您有处方啊!。”   

点评

最后一句里的der指的是药剂师。药剂师回答说:“哦,原来您有处方啊!”  发表于 2012-3-8 13:03
不是“她”有处方。这里是大写,指“您”。我是这样理解的:此男人的老婆长得实在太难看了。本来药剂师是绝不卖给他毒药的,但是看了照片后也受不了了,以该男人有足够的理由和权利,卖给他毒药。^_^  发表于 2012-3-7 17:29

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-12 14:37 , Processed in 0.082214 second(s), 16 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表