萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: mirandawx

[资源工具] 新概念英语第二册翻译,37课问题讨论在941楼,39课原文在958楼

[复制链接]
 楼主| 发表于 2012-3-2 10:32 | 显示全部楼层
1115 发表于 2012-3-2 10:08
Flug本身并没有航班的意思,但是在德国一般都会说 die Fluege sind gestrichen. 翻译成中文就是航班被取消 ...

是啊,不能逐字翻译的。
那是不是Das Flugzeug war spaet/verspätet 就不太对了?

点评

老实说,如果按照德语的习惯来讲,确实是不太对!就上个星期,机场罢工,电视新闻里说的都是die Fluege 怎么怎么了,还真没听到 flugzeug 怎么怎么了呢!  发表于 2012-3-2 10:37
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-3-2 10:58 | 显示全部楼层
mirandawx 发表于 2012-3-1 21:48
问题讨论:

1. auf dem Flughafen&am Flughafen

问题8 ,一般说我从柜子里拿了个杯子出来, ich nehme eine Tasse aus dem Schrank.  aus表示了出来这个概念,在这篇文章里面,我理解的是,那两个人把那个包裹拿出了了飞机。所以用了nehmen...aus...
谁能讲解一下,von 和 aus 的区别,还有von 和第二格所属格的区别啊!

点评

如果是有个像房子类的空间,从里面往外就是aus,如果是场地平面之类的,从那向其他地方就是von  发表于 2012-3-2 17:57
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-3-2 12:53 | 显示全部楼层
1115 发表于 2012-3-2 10:58
问题8 ,一般说我从柜子里拿了个杯子出来, ich nehme eine Tasse aus dem Schrank.  aus表示了出来这个概 ...

我觉得这里用von比较好,强调的是东西从飞机上拿下来的动作本身,虽然aus的第三个意义也有状态改变的意思,以下是duden解释(这两个词都有很多意义,我挑的是跟文中情景有关的意思)

von --gibt den Vorgang oder Zustand der Loslösung, Trennung an
Beispiele die Wäsche von der Leine nehmen

aus--
1. zur Angabe der Richtung von innen nach außen
Beispiele
aus der Badewanne steigen
aus dem Haus gehen
ein Buch aus dem Schrank nehmen

2.zur Angabe der räumlichen oder zeitlichen Herkunft, des Ursprungs, des Bereichs, aus dem jemand herkommt, etwas her- oder weggenommen wird

Beispiele
sie kommt, stammt, ist gebürtig aus Hamburg
ein Werk aus dem Jahr 1750
aus der Nähe
aus 100 m Entfernung
sie liest aus ihrem Roman

3. zur Angabe der Veränderung eines Zustandes
Beispiele
die Waage aus dem Gleichgewicht bringen
jemanden aus seinen Träumen herausreißen
aus tiefem Schlaf erwachen

点评

我认为aus的第一个解释也和课文这里相符哎,不过你们说的也有道理,我再问问吧!  发表于 2012-3-2 13:09
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-3-2 12:56 | 显示全部楼层
1115 发表于 2012-3-2 10:58
问题8 ,一般说我从柜子里拿了个杯子出来, ich nehme eine Tasse aus dem Schrank.  aus表示了出来这个概 ...

von 和二格的区别我没查到,duden上只有以下解释,貌似可以互换?
meist durch einen Genitiv ersetzbar oder anstelle eines Genitivs

Beispiele
der König von Schweden
der Vertrag von Locarno
in der Umgebung von München
die Belagerung von Paris
gegen den Protest von Tausenden wurde das Kernkraftwerk gebaut
sie ist Mutter von vier Söhnen

点评

这两个之间还是有小小的区别的,我问了一下,得到的答案就是,人家是凭感觉的。解释不清楚,这回事儿,我在这儿就像猜谜一样,可恨!  发表于 2012-3-2 15:29
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-3-2 12:57 | 显示全部楼层
BATURU 发表于 2012-3-2 01:04
很少这么说吧
我不确定

1115
中文里也是说航班晚点,航班被取消
你说的情况在中文里说飞机晚点之类的都是口语,严格意义讲是不对的,但是我们平时说话没人管这些,而且这种习惯用法也跟地域发言文化有关。
在新闻里是不会说飞机晚点的

点评

我们写的也不都是书面语啊!  发表于 2012-3-2 15:31
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-3-2 13:09 | 显示全部楼层
BATURU 发表于 2012-3-2 12:57
1115
中文里也是说航班晚点,航班被取消
你说的情况在中文里说飞机晚点之类的都是口语,严格意义讲是不 ...

那还是Flug靠谱吧
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-3-2 13:20 | 显示全部楼层
phebee 发表于 2012-3-2 14:09
那还是Flug靠谱吧

刚查了下duden上面的搭配
也是flug +verspäten

点评

以后我再也不敢不过脑子直译了。。。  发表于 2012-3-2 13:24
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-3-2 13:36 | 显示全部楼层
BATURU 发表于 2012-3-2 14:20
刚查了下duden上面的搭配
也是flug +verspäten

我觉得凭感觉没什么不好
我也是凭感觉写
这样可以发现问题嘛
重点在发现问题和讨论中学习
对错无关紧要
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-3-2 14:22 | 显示全部楼层
phebee 发表于 2012-3-2 13:56
von 和二格的区别我没查到,duden上只有以下解释,貌似可以互换?
meist durch einen Genitiv ersetzbar ...

Dativ tötet Genitiv

点评

你看了那本书吗?  发表于 2012-3-3 21:22
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-3-2 15:16 | 显示全部楼层
本帖最后由 1115 于 2012-3-2 15:24 编辑
phebee 发表于 2012-3-2 12:53
我觉得这里用von比较好,强调的是东西从飞机上拿下来的动作本身,虽然aus的第三个意义也有状态改变的意思 ...


问了一下,说是应该用aus,不是专门教德语的,所以讲解的也不是很清楚,大概的意思是,从一个封闭的空间里如橱柜,房间取出东西要用aus, 而把东西从Regal或其它什么上拿下来就是用von。 Beispiele die Waesche von der Leine nehmen,这里也是把晾在绳子上的衣裳拿下来。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-12 18:15 , Processed in 0.069460 second(s), 13 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表