|
![](static/image/common/ico_lz.png)
楼主 |
发表于 2012-5-21 14:47
|
显示全部楼层
本帖最后由 天线宝宝777 于 2012-5-23 13:37 编辑
上周末另一个同学又给老头写了邮件,等到今天也没回复。终于写好了我这个,鼓起勇气准备今晚发吧,大家有空的同学给看一下,是否有什么要改的?
现在不是德语专业了,德语写的不好,大家不要拍我的德语水平。最后一封邮件了,内容有点多,因为我想把事情交代利索了,一个是总结一下这件事给R教授看,希望能说服他退钱,另一个是希望以后打官司的话,这个邮件里面内容如果R较少不反驳的话,可以当做证据吧。
题目叫Letzte Anforderung auf Rückzahlung---- xxxx Gruppe 2009-2010
内容如下
Sehr geehrter Dr. XXX,
wie geht es Ihnen gut? Sie haben mich in Ihrer letzten Email letztes Monates versprochen, dass die Kündingung in den folgen Tagen erfolgt wurde. Aber danach ist von Ihnen gar nicht mehr gehört. Sogar die letzte Emails von mir und meinen Kollegen, um Ihnen daran zu errinnern, haben Sie auch übergesehen. Wir waren sehr traurig und enttäuscht wegen Ihrer Täuschung, egal aus welchem Grund.
Ihr Verhalten kann ich nicht verstehen: Wenn Sie die Abrechnung wie gesagt schon festgestellt und unsere aktuelle Kontoinfo seit langem haben, wieso lösen Sie das Problem nicht sofort aber verzögern Sie immer? Warten Sie wirklich auf die Verjährung von unserem Anspruch auf die Reste unserer Vorbezahlungen in Höhe von 3500 Euro uns jede?? Sie haben uns allen zum ersten Mal nach Deutschland eingeführt und so viel uns geholfen in dem Jahr in Aachen, die wir nie vergessen werden. Bitte denken Sie daran, Sie sind unser Professor und Sie haben immer noch unsere Respekte. Es ist nicht erwartet, dass wir Ihnen vor der Gericht verkrachen. Die Gründe für Verzögen sind uns klar. Aber sie haben nicht zu tun mit uns meisten Kollegen und auch sind jetzt schon nicht mehr ersichtlich. Nach einer so lange Wartezeit sind unsere Gedulde und Verständnisse ausgeschöpft. Jetzt ist die Zeit für uns, für unser Recht auf den Restteil der Vorbezahlung zu konkurieren.
Wenn Sie die freundliche Beziehungen zwischen uns noch schätzen, hätten wir gern Ihre Erklärung und Rückzahlung innerhalb 10 Werktagen zu haben, also bis dem 06.06.2012.
Falls Sie diese Anforderung wieder nicht ernst nehmen oder weiter übersehen, würde ich danach nicht mehr mit Ihnen persönlich Kontakte nehmen. Es tut uns Leid, aber würden wir leider bei der Polizei darüber beschwerden und unser Rechtsanwalt anwenden, gleichzeitig werden wir mit der vorformulierten Sachverhalt die Vorsitzenden der XXXX(大学名字) sowie auch das BMBF erreichen, um eine zufriedene endgültige Lösung zu fordern.
Mit freundlichen Grueßen
XXX
21. 05. 2012
后续-------------------------------来鸟
ca.......老头子回信速度好快哦 当晚就回信了 之前一直不回邮件我还窃以为他病了
计划泡汤了 10天限制看来不行 老头说这事跟他没关系 我们的材料他已经交给德国大学的Verwaltung了 已经不管他的事云云 划得一干二净的 说是会再去催 德国同学看了说他的语气很勉强 真是个满嘴跑火车的老头子 邮件明天贴上来
但是开心今天有好心的同学帮我改邮件 刚才已经给学校Verwaltung部门写邮件问过了 等待回复中。。
----------------------今天是发信后的第二天白天,老头子写邮件说已经转账给德国的账号了,中国账号的还要等一下。。
|
|