萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 5675|回复: 35

[买房建房] 大家去Notar时,必须带专业翻译吗?

[复制链接]
发表于 2012-7-27 15:30 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
刚接到Notar的通知,说Notar当天必须带认证过的翻译。大家都要这样吗?这一天下来好贵哦!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-7-27 15:35 | 显示全部楼层
如果你德语够好,就不要。建议直接给NOTAR打个电话。我家NOTAR就认为我德语足够了,还说他不喜欢翻译,因为他不懂中文,他不知道翻译说的意思是否与他一致,他更喜欢我在不明白时直接叫停,他再解释。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2012-7-27 15:35 | 显示全部楼层
PS,老公是德国人哦。

点评

不是说lz有病哈!  发表于 2012-7-31 12:47
那还叫啥翻译啊,脑子没病吧  发表于 2012-7-31 12:47
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-7-27 16:06 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-7-27 16:26 | 显示全部楼层
当时没人要求我们带翻译
公证的时候,Notar一句一句读,还会解释给你听这句是什么意思。因为公证文件,其实德国人也看不懂,需要别人解释给他听。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-7-27 16:26 | 显示全部楼层
Notar公证一般也就一小时,要一天干什么?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2012-7-27 19:53 | 显示全部楼层
akay 发表于 2012-7-27 16:35
如果你德语够好,就不要。建议直接给NOTAR打个电话。我家NOTAR就认为我德语足够了,还说他不喜欢翻译,因为 ...

就是我的德语不够好啊。我想找会英语的给翻译,但也不许
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2012-7-27 20:03 | 显示全部楼层
水库小混混 发表于 2012-7-27 17:06
前天帮一个朋友去notar翻译 不需有翻译证件

但是,Notar个给了一个列表让选,全是认证过的翻译员。而且这个翻译员的名字和ID都要写在合同上的。版大,要是你不是认证的翻译,那你是怎样处理的呢?求教!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2012-7-27 20:10 | 显示全部楼层
Amatista 发表于 2012-7-27 17:26
Notar公证一般也就一小时,要一天干什么?

要是公证要求逐字逐句地翻译,先德文再中文,再神吹几句,就怕要几个小时了。翻译按小时计算,还加路程。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-7-27 20:33 | 显示全部楼层
你这个公证员很奇怪的。不是专业的翻译也可以去做翻译,这个人的名字是可以写在合同上的,并且说明这个人不负责。如果是专业翻译是要负责的。另外公证员很多可以做英文的过场。当然,合同需要是英文的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-20 21:22 , Processed in 1.314325 second(s), 20 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表