萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: 研世

[其它] 悲哀呀!有人中文这么差也能在德国从事翻译工作

[复制链接]
发表于 2013-6-19 16:13 | 显示全部楼层
研世 发表于 2013-6-19 17:06
是呀!
当时把它交给我时,先大概粗略读了下,发现专业词汇翻译的都不对,以为把这些专业词汇改正后就完了
...

效果不理想不能退或重改吗??13K,这样子的翻译!那真的有得累了。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-6-19 16:29 | 显示全部楼层
有一次俺同事(国人)把一篇英文的技术blog翻译成中文发布到中文网站,结果有人评论:你这个是google translate翻译的吧。 我笑死了。。。他这个还真不是google翻译的。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-6-19 16:30 | 显示全部楼层
研世 发表于 2013-6-19 17:06
是呀!
当时把它交给我时,先大概粗略读了下,发现专业词汇翻译的都不对,以为把这些专业词汇改正后就完了
...

这种问题你得给公司complain阿, 要不他们都不知道花了钱还翻译得这么烂。 至少下次能找个靠谱点的吧(没准儿就找你了哈哈)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-6-19 16:35 | 显示全部楼层
很多人不懂技术,加之本身外语水平就有限,所以做产品手册的翻译就更难。找到质量高的专业翻译不容易的。不过话说回来,这个英文的原文是德国人写的吧?写也不怎么样啊
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2013-6-19 17:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 研世 于 2013-6-19 17:25 编辑
糖丸 发表于 2013-6-19 16:35
很多人不懂技术,加之本身外语水平就有限,所以做产品手册的翻译就更难。找到质量高的专业翻译不容易的。不 ...


是德国人写的英文

让我感到遗憾是
意思可以不对,因为缺乏专业背景

可中文至少要正确及漂亮
至少保证翻译三要素  信,达,雅 的雅吧!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-6-19 18:30 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
头像被屏蔽

TA的专栏

发表于 2013-6-19 19:52 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-6-19 20:00 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-6-19 20:23 | 显示全部楼层
今天刚遇到类似的事儿,我在网上定的方便面到了,好嘛,翻过来侧面第一个外语是日语,写着禁烟专用。。。¥—禁烟俩字是汉字,没有其它意思,那是咋回事?对比了中文和其它语种后,发现它是想表达面是非油炸的。。(
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-6-19 21:18 | 显示全部楼层
世界上就有这么不认真还无耻的人,以前去上海的专业机构翻译德国的学位证也很吐血,专业名词翻得五花八门的,最气人的是,wireless能翻译成无限,根本就不只是水平问题,我跟他们邮件交涉了N次,最后是打电话去一个地方一个地方地指出来让他们改好的,要不是为了那个国内衙门认帐的公章,我就自己做一份算了。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-10 16:53 , Processed in 0.063224 second(s), 15 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表