萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2179|回复: 9

You say that you love rain (ZT)

[复制链接]
发表于 2013-11-15 17:40 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
本帖最后由 janejjjj 于 2013-11-15 16:50 编辑 / G' R+ {' \" x
: s5 Y' Z* U' f) V
刚看到的,很有趣,转来大家分享!
) w8 K" w( {9 |! I- R5 o- i: m- r---------------------------------------------------------------------
/ H& S' Z3 A7 j
2 l" _6 W) q& L$ O# _' N昨天晚上,新浪微博 @微报纸 帐号发了一个微博:
: v5 Z# G" `4 R* @  Z* x
3 I  i% P" O  G( ?0 X, A沙翁的诗只有长大才觉惊艳,谁能翻译一下这组漂亮的排比句?8 y" a3 D: r5 |. w+ N( M
9 ]. y) t) a: y# i8 X
You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains.: O& E" R) a' ~/ e+ J9 I2 \3 C

- v) C2 d( u! }% c: M6 ]You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines.5 J) C: o/ ~& G3 h" _# B

# J8 p$ ]3 F7 o$ J- D- y5 F# b7 WYou say that you love the wind, but you close your windows when wind blows.% a4 z/ v7 [  z" G2 ]- o
: T6 @% H0 o' `, r
This is why I am afraid, you say that you love me too.
( g" g/ T( X) t' j# j, k. F. }! H( }+ A; T* w* y! W3 L
这段话据说是莎翁的作品,但是莎翁根本不会这么写,于是据语录君考证这原本是一首佚名的土耳其诗歌 Korkuyorum,由一个叫 Fatih Akgül 的人翻译成了英文,然后转发着转发着不知道怎么的就变成莎士比亚的名字了 _(:3」∠)_ 言归正传。不管是中古英语还是土耳其语,网友们已经纷纷开始着手翻译成汉语了。下面,敬请欣赏过去 24 小时内的优秀投稿作品。1 b1 B  e3 k( Z2 X- P7 z# k7 j

; N3 M8 A2 `6 ]5 ^( S' m  J普通青年
/ y* w' t. _6 W4 Q& L: x8 p) F* F4 V4 v( ?
你说你喜欢雨,雨落时,你却撑起了伞;你说你喜欢阳光,阳光照耀时,你却躲在了阴影里;你说你喜欢风,风起时,你却掩起了窗扉。这就是我为何恐惧,我怕你说爱我,却逃不脱相似的结局。
. h: D) f* a+ D" p7 ^! a
$ L2 A, b% ]  @' e2 n@鱼之深海游啊游
: W6 @9 [+ i, D; [# C* B
' `# j" v; h2 t! U2 p. r! s/ Z( m你说,爱雨的缠绵,却只在伞下遥望;你说,爱阳光热烈,却总在树荫里清凉;你说,爱风的潇洒,却只在窗内倾听;你说爱我,如雨,如日或如风?0 Q! q# W/ {+ o6 f% [, c

/ Z: ]: L& h# ~3 A$ H/ z$ M" u@蛋黄少爷的妈妈
4 a- Z4 w. n' M; J, W) L) n2 m, j% E7 i
君言最爱清雨凉,清雨来时伞下藏。君言最爱煦日晴,煦日来时荫下行。君言最爱和风暖,和风来时窗棂掩。以是闻君言爱我,踟蹰徘徊不知处。
9 ^& N; W5 N% _7 R% ^; Z# \5 B& G5 l5 R/ k3 W, o
腾讯微博 @勺子6 |) M2 W. _: Y3 _+ d& c" a
, @6 V4 }/ @. o' D7 h) B9 l
尝言怜雨伞下躲,曾论惜风门窗锁,又赞慕阳荫前坐,惶然闻听君爱我。
7 {- _0 p& W0 M4 n* }9 W5 C' _7 x  x/ b3 S/ F% Z
@云狩
  ]- u$ a' U+ s* E0 r8 U9 g3 e" Q: p, r3 g$ X6 ^
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。风来掩窗扉,叶公惊龙王。片言只语短,相思缱倦长。郎君说爱我,不敢细思量。
. R+ q* S  s1 X  [1 F7 @" B
' i- B4 s" [! C1 E  k@衣锦夜行的燕公子
# s: P! W& u$ n1 z& a; c5 {7 D2 z: k& T  O( V4 b8 T9 }
言之恋雨,雨之又伞;言之恋晴,晴尤厌阴;言之恋风,风吹合窗;今言恋我,我自忧之。
# ?% y4 Q, F' \1 M) P
) M$ g5 L0 d6 j" M% _% T腾讯微博 @米米亚( W3 r% R" ]  }* I5 h8 ]7 m* i

$ L& W; r, r' ]. x; v6 Q& \& E9 E& d君说爱细雨,雨落撑伞忙。君说爱暖阳,阳出寻荫凉。君说爱清风,风起却掩窗。如今说爱我,妾身心惶惶。. ?1 W0 U7 Z1 \5 f# @6 u1 C
+ [% F9 A& f. a4 \: ?; G
@x小姐爱奋斗
, H. ^9 m0 V2 y! m* `' N- P7 {3 N( ^% ^; U, \
卿爱细雨飞扬,雨至而伞张;卿喜金乌熠熠,日灼却纳凉;卿好清风徐徐,风拂而掩窗;闻卿几愿长相守,吾心似火又成霜。
1 l9 L! O' Q- E* ^8 S- J7 ~
* _6 g+ W* z: o* Z0 f3 t/ O) G@yangjia杨加 的儿子( W- C! L1 f( V. F5 Q: a
; ?! {' {0 L+ _1 Y% C
文艺青年
1 ^' {5 f) A! s
) l& S6 {7 b0 i5 G, y; l# G& g你说烟雨微茫,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。你说春光烂漫,绿袖红香,后来内掩西楼,静立卿旁;你说软风轻浮,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。你说青丝柔长,如何相忘。我却眼波微转,兀自成霜。
4 `! U$ [% J, R% z! f6 B/ g6 k1 ~6 M" g7 `; w7 c
@走丢的橙子5 G, @. \. Q: b: y, J+ Z& R: t7 `

5 ^5 d! E# W8 A8 A: z君言好雨而避湿,言赏昼而荫日,言喜风而闭牖,故虽蒙君倾慕而吾宁不知。* i! B' h+ D! m

0 K# ?' B' `( W# T# u@Turtlpaca噢耶9 @- n8 e* A8 ^, n) z1 R: W" n

- ^) A' \' P5 {" l9 l+ K君言思雨幕,擎伞避丝愁。最是恋春光,炙日锁重楼。萧索犹闭户,偏说爱风流。闻君叙相思,吾恐情难酬。
# B: n+ W8 B9 ?, c) x) E7 y; a: @2 d! J7 p* W+ ^/ [+ B; l& I# n
@SeVen逹" }6 T* a! c+ l6 |
* s- d+ u' D. a+ ^4 u# Q9 d' V" U
君云喜雨,戴伞何为?君言逐日,树下徘徊。君欲沐风,户闭帘垂。君称重我,团扇含悲...$ u' Z1 \; G7 Y6 T% h% e
$ S0 W) R: w: k# U' \
@往往倦后; [8 X7 T$ ~8 N
3 Q2 V) P. Q4 y* r& [
闻卿喜雨,启伞枝矣。闻卿恋日,趋林荫矣。闻卿乐风,闭宅户矣。闻卿慕吾,病我怀矣。* K! H$ [# l- k% |# q* Z
0 I6 T2 y3 E8 _! q; S* J
@贱贱惹人爱_吖
$ Y9 D7 E5 |; i6 V/ E6 J: U  t1 G* K
- J! B' i$ I) T+ P6 y9 i4 ^# ^伊人乐雨却恐雨湿霓裳, 顾盼和曦然避金乌之芒。 本以清风飘然汝亦悦兮, 却道帘卷风紧难闻西窗。 意恐伊人之情晏如此乎, 每思至此为伊憔悴惶惶。; D7 G( K0 h6 C5 @  Q* V
3 Q" o! i: l' v* L; O5 j
@杨瘦瘦纸纸8 ^" m' |! a0 p  b# h# O+ p5 F: C

7 {& E! H# z0 G3 k% i恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊!% c+ G1 ^4 C9 T/ G/ u9 g7 B
* C$ Z1 i3 F, D
@88卦卦
( l$ P+ j. o, G. q5 T+ v- B' o4 ?5 A
( Z) h+ A) p3 M, `: J8 ?雨霏霏,君不沐;日灼灼,君不驻;风徐徐,君不抚;我情切切,君不负?3 Q$ V2 m% w! ^: ?8 n7 h+ |
  Q; Z4 O7 v  I( \. u! u7 t& J
@茈曰
7 e" c0 t; z  J4 w! q/ [" V1 p1 @" e: W% B
倾情奉献——
. w1 T5 e* P% N3 ]
6 y2 r3 P8 X) C二逼青年 暴力压轴作品
: ~/ s5 @# D: x
0 d+ q$ ~2 ]* F0 |爱雨却要打伞,爱日却要阴凉,爱风却要关窗,滚粗,深井冰。" X+ o# U0 ~& j% d+ s" Z& D

6 y  ~7 |2 O0 o0 \: Y/ u@titus_
) A  I& @. ^" D# L  v7 S) F
! E5 P5 y2 [6 y" ~( X东北话版
! g5 n$ H2 k; M- V
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-11-15 18:06 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-11-15 18:07 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-11-15 18:17 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-11-15 18:17 | 显示全部楼层
哇~這真是讓我大開眼界~也見識到一些國人對英譯中的功力~~佩服佩服
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-11-15 18:24 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-12-14 01:04 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-12-16 20:51 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-12-18 11:41 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2014-3-14 13:56 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-5-9 18:34 , Processed in 0.063141 second(s), 18 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表