萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 3442|回复: 29

[买房建房] notar翻译-法兰边上hanau

[复制链接]
发表于 2014-8-24 20:19 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
本帖最后由 Piaopiaowuji 于 2014-8-25 10:18 编辑

请教大家,notar要求我们找个翻译,并说明他不能给我们推荐,请问:

这样的翻译是不是需要特定的资质/证书啊?(还是随便是个翻译都能做啊?德国这边好多都要有证书。。。)
notar会要求翻译出示证书吗?
这类翻译哪里能找到?价格怎样啊?

谢谢大家分享!

我们在法兰边上的hanau,哪位有兴趣或者有资源,麻烦给我留言,多谢啦!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2014-8-24 20:33 | 显示全部楼层
补充下:只要当场口头翻译就可以,不需要翻译合同。

点评

哦,这样。我看到坛子里有姐妹说把德文合同翻译成英文合同再签,这个我不需要。 看来口头翻译还是要翻译合同。。。 谢谢你~  发表于 2014-8-25 09:10
口头翻译什么?notar要当场把合同从头到尾念一遍的。  发表于 2014-8-24 21:08
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2014-8-24 21:10 | 显示全部楼层
樓主在那兒呢,這種翻譯要付交通費的,不能找太遠的,我找過一個,不含交通費,200歐,
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
头像被屏蔽

TA的专栏

发表于 2014-8-24 21:12 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2014-8-24 22:17 来自手机 | 显示全部楼层
我们这里不需要有资质的翻译。如果英语好,有德国朋友翻译为英语即可,或者德语流利的中国朋友
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2014-8-25 09:12 | 显示全部楼层
有些需要宣誓翻译, 有些就普通翻译可以了。说到翻译, 也不是所有翻译都可以干的, 如果自己不太清楚合同内容的意思, 最好请有购房经验的翻译
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2014-8-25 09:12 | 显示全部楼层
惠玲 发表于 2014-8-24 22:10
樓主在那兒呢,這種翻譯要付交通費的,不能找太遠的,我找過一個,不含交通費,200歐,

我在法兰边上hanau。谢谢你的提醒和分享,我编辑下可以显示地址。的确是要找近的,不然人家过来也不方便。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2014-8-25 09:13 | 显示全部楼层
Aquaspirit 发表于 2014-8-24 22:12
应该是需要有证书的翻译。就近的找,如楼上所说不用付太多交通费。

好,谢谢你。德语不好不方便呢~~~
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2014-8-25 09:16 | 显示全部楼层
jingyanli_cc 发表于 2014-8-24 23:17
我们这里不需要有资质的翻译。如果英语好,有德国朋友翻译为英语即可,或者德语流利的中国朋友

谢谢你,我们当场就问过能否翻译成英语,结果notar说翻译成母语不影响理解
不知你在哪边,可以由朋友翻译,真好!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2014-8-25 09:20 | 显示全部楼层
wuxiaojie 发表于 2014-8-25 10:12
有些需要宣誓翻译, 有些就普通翻译可以了。说到翻译, 也不是所有翻译都可以干的, 如果自己不太清楚合同 ...

好的,多谢!觉得这个是个技术活要看懂合同还得懂点专业啊~~~

点评

确实这样  发表于 2014-8-25 10:15
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-11 10:00 , Processed in 0.067056 second(s), 16 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表