萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 787|回复: 7

[问题请教] 看虚拟看得崩溃了

[复制链接]
发表于 2014-9-4 22:57 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
哪位高手能给讲讲虚拟式呀,我真的看崩溃了,或者,介绍一下解释的比较清楚的资料,也行啊。谢谢!!!!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2014-9-8 23:13 | 显示全部楼层
Es haette etwas passieren koennen.
Something could have happened.
本来能发生什么事。

Es haette etwas passieren sollen.
Something should have happened.
本该发生什么事。

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2014-9-5 19:52 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2014-9-6 11:01 | 显示全部楼层

我就是先看的中文,写得跟绕口令似的。现在找了本德语的,反而读起来更容易理解。哎,继续琢磨。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2014-9-8 21:01 | 显示全部楼层

最常用的虚拟II,举个例子

甲:你看到我的钥匙了吗?
乙:你放哪了呀
甲:如果我知道放哪了我就找到了  (wenn ich es gewusst haette, haette ich es gefunden )

就是没有真正发生的事,假如发生了就好了

下雨了。如果我带伞就好了! (实事是没带伞)
Haette ich den Regenschirm mitgenommen !

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2014-9-9 00:17 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2014-9-14 18:42 | 显示全部楼层
第一虚拟是,直接引语和间接引语的事情,不用管,
第二虚拟是难点,如同楼下说的,卑下个句子,可能就好过些。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2014-9-24 18:51 | 显示全部楼层
个人理解,欢迎探讨。

第一虚拟是转述别人说了点啥,不含自己的态度和意见,不是别人百分百原话。
张三对李四说,王二说他病了
第二虚拟一般两种用法,一种表客气或者愿望,一种表想象,不是真的的事情。
如果我有钱的话,我就买个加勒比海岛。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-12 02:16 , Processed in 0.105712 second(s), 18 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表