萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 5004|回复: 11

[其它] 买房子公证时需要口译吗?急急急急!

[复制链接]
发表于 2016-3-22 19:49 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
各位有德国买房经验的同学们,能否告诉我买房子做Notaria时需要口译吗?我的德语只限于日常交流,房产经纪建议我去公证时带上德语好的朋友或者雇一个做口译的同胞帮我现场翻译,有这个必要吗?我以为公证只是走走形式啊,也就几行字,是这样的吗?如果真要雇一个口译的,那这个费用一般是多少呢,房产经纪告诉我公证办理需要一小时到一个半小时?先谢谢大家了!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2016-3-22 21:24 来自手机 | 显示全部楼层
正常需要带个可以翻译等人的,不过当场未必要一句一句的翻译的。应该是看你们及律师的几天要求了。我们当时带的是亲属孩子的男友,合同是之前已经在家看过,当场没有一句一句翻译。且翻译的这个人是需要在文件上签字的。至于费用要看具体情况了吧。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2016-3-22 23:40 | 显示全部楼层
找个朋友就可以~ 你信任就好~
朋友需要带身份证明 比如ID卡
律师说的话 他必须一句一句翻译,合同看情况
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2016-3-23 05:50 | 显示全部楼层
我刚做过买房公证,我的德语不行,就找了一个翻译陪同去做公证。公证处那边不建议一句一句的口译。读合同的时候,公证人会偶尔问翻译和卖家是否有问题,可以讨论问题,没问题的话,是翻译代表你签字。因为翻译理解是什么意思。最后,公证处那边会让你和翻译直接再签个委托证明。非常简单!这样的话,你需要把翻译的信息提前提供给公证处。

我的合同不到20页,当时又讨论了大概半个小时,基本用了3个小时。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2016-3-23 08:09 | 显示全部楼层
需要不需要翻译看notar的要求。不过lz德语不够好,还是找人一起去放心一些。另外合同务必找懂行的人看看,最好是律师
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2016-3-23 18:16 | 显示全部楼层
shiroki 发表于 2016-3-23 08:09
需要不需要翻译看notar的要求。不过lz德语不够好,还是找人一起去放心一些。另外合同务必找懂行的人看看, ...

房产经纪建议我找翻译,合同我自己准备一个字一个字的查字典看啦,我想我自己对合同理解得没问题了, 公证不就是像结婚在神父面前说个yes,I do一样的,
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2016-3-23 18:18 | 显示全部楼层
grisky 发表于 2016-3-22 23:40
找个朋友就可以~ 你信任就好~
朋友需要带身份证明 比如ID卡
律师说的话 他必须一句一句翻译,合同看情况

哎,是工作时间要做公证,不想麻烦人家让人家请假,刚刚有人回复我说3小时100欧翻译,我觉得我能接受,麻烦朋友也是欠人人情不是。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2016-3-23 18:19 | 显示全部楼层
Costa 发表于 2016-3-22 21:24
正常需要带个可以翻译等人的,不过当场未必要一句一句的翻译的。应该是看你们及律师的几天要求了。我们当时 ...

谢谢亲,我也打算好好看看合同,这个最重要了
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2016-3-23 18:42 | 显示全部楼层
Ffmqq 发表于 2016-3-23 18:19
谢谢亲,我也打算好好看看合同,这个最重要了

比起急急急找翻译或者口译,更重要的是合同内容的检查。翻译或口译不可能帮到你这些事情。

签了字以后想反悔都不可能了。还是先找人看看合同吧。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2016-3-23 21:54 | 显示全部楼层
正常情况下Notar应该提前把合同给你看的,你自己记录一下有疑问的地方,到时候好当面问,当然有朋友帮忙去一下比较好,我上星期就陪朋友去过,有些问题可以当面解决,或者修改合同等等。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-8 16:11 , Processed in 0.067452 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表