|
外国人拘留法只是一个笼统简短的法条。日常外管局办事遵循的法条是内政部的Allgemeine Verwaltungsvorschrift zum Aufenthaltsgesetz,这个法条给外管局的工作人员规定了具体办事条例。
回国内读大学不算永久离开德国的理由。只要楼主在德国一直有固定住所的话(即没有abmelden),则不构成永久离开德国的理由。外管局不能以这条理由拒绝延签。
§ 51 – Beendigung der Rechtmäßigkeit des Aufenthalts; Fortgeltung von Beschränkungen
51.1 Erlöschen der Aufenthaltstitel
51.1.5 Nicht nur vorübergehende Ausreise (Nummer 6)
51.1.5.1 Die Erlöschungswirkung tritt nur ein, wenn objektiv feststeht, dass der Ausländer nicht nur
vorübergehend das Bundesgebiet verlassen hat. Dies kann angenommen werden, wenn er seine
Wohnung und Arbeitsstelle aufgegeben hat und unter Mitnahme seines Eigentums ausgereist ist
oder wenn er sich zur endgültigen Ausreise verpflichtet hat (z. B. zur Abwendung einer
Ausweisung). Entscheidend ist nicht, ob der Ausländer subjektiv auf Dauer im Ausland
bleiben oder ob er irgendwann ins Bundesgebiet zurückkehren will. Maßgeblich ist allein,
ob der Zweck des Auslandsaufenthalts seiner Natur nach von vornherein nur eine vorübergehende
Abwesenheit vom Bundesgebiet erfordert oder nicht.
另外只要在六个月内回德国踩一脚,同时一直保持固定住所anmelden在德国的,就不会被取消居留许可。
51.1.6 Nicht rechtzeitige Rückkehr (Nummer 7)
51.1.6.1 Nach dieser Vorschrift erlischt der Aufenthaltstitel wenn der Ausländer ausgereist und
nicht innerhalb von sechs Monaten oder einer von der Ausländerbehörde bestimmten längeren
Frist wieder eingereist ist。
|
|