|
那些花儿,见笑了.
看了楼主的文章,感触很深,把那些花儿听了许多遍,越来越喜欢,兴起译成德语,本人德语很烂,请高手尽管纠正.多多指教.
Those flowers
Das Lachen erinnert mich an die Blumen, die ruhig blühen in meinem Leben.
Ich dachte ich kann immer bei ihm sein, aber heute sind wir vom in der Menschenmenge verschwunden.
Sind sie alle alt geworden? Wo würden sie leben? Wir sind einfach so gegangen zu der fremden Welte.
LA-la-la-la-la, werde ihn vermissen……
LA-la-la-la-la, immer noch blühen?
LA-la-la-la-la, es ist Schicksal von denen. Sie sind mit dem Wind verschwunden.
Die Geschichte, die noch nicht zu Ende erzählt wurde. Lassen sie bleiben.
Die Gefühle, die wir hatten, können durch die Zeit nicht mehr wiederholt werden.
Jetzt ist es hier öde und es wachsen keine Blumen mehr, trotzdem vergesse ich die schöne Zeit nicht , die ich mit Dir verbracht habe.
Sind sie alle alt geworden? Wo würden sie leben? Wir sind einfach so gegangen zu der fremden Welt.
LA-la-la-la-la, werde ihn vermissen……
LA-la-la-la-la, immer noch blühen?
LA-la-la-la-la, es ist Schicksal von denen. Sie sind mit dem Wind verschwunden
Where have all the flowers gone? Where the flowers gone?
Where have all the young girls gone? Where did they all gone?
Where have all the young men gone? Where the soldiers gone?
Where have all the graveyards gone? Where have all they gone?
Sind sie alle alt geworden? Wo würden sie leben? Wir sind einfach so gegangen zu der fremden Welt.
[ 本帖最后由 yanzhi 于 2005-8-3 22:05 编辑 ] |
|