萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 358|回复: 0

[国际新闻] 日本网民吐槽:AKB48的摄影会,对帅哥和丑男的态度相差太大

[复制链接]
发表于 2020-11-2 17:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
作者:2ch中文网

最近日本一网民总结了以前日本知名女子偶像组合AKB48的摄影会,发现“AKB48的摄影会,对帅哥和丑男的态度相差太大”,和帅哥们合影的时候看起来十分亲密,和丑男和秃头男子合影时则似乎隔得很远。对此,日本网民议论纷纷。





















以下为日本网民评论(原创翻译:2ch中文网 http://2chcn.com 译者:小桐)

日本网民1、ひどすぎやろ

中文翻译:太过分了吧

日本网民2、ハゲは罪

中文翻译:秃头是罪

日本网民3、あまりにも露骨

中文翻译:太露骨了

日本网民4、これもうブサメン差別やろ

中文翻译:这是在歧视丑男吧

日本网民5、お前って髪が長けりゃイケメンと思ってるの?

中文翻译:楼主觉得头发长就是帅哥了吗?

日本网民6、当たり前やろ

中文翻译:那是理所当然的吧

日本网民7、ブサメンというか単純に汚くて草

中文翻译:与其说是丑不如说是单纯的脏哈哈哈

日本网民8、これ男が距離取ってるんやろ、ブサイクは女に近づけない

中文翻译:那是男的保持距离了吧,丑男不会接近女人

日本网民9、ワイもハート作りたいんやけどコロナで出来ないんやろな

中文翻译:我也想跟偶像做桃心,但是由于疫情做不到

日本网民10、ブサイクってほんま可哀想やね……

中文翻译:丑男真可怜……

日本网民11、ほんとひでぇわ

中文翻译:真是过分啊

日本网民12、ソーシャルディスタンスやろ、病気持ってそうだし

中文翻译:那是在保持社交距离吧,毕竟丑男可能有什么病

日本网民13、ハゲにも優しいTWICEを見習えよ

中文翻译:学学对秃子也很温柔的TWICE吧



日本网民14、この格差よ

中文翻译:这差距真大

日本网民15、イケブサではなく清潔感

中文翻译:不是帅和丑的问题,而是清洁感问题

日本网民16、こいつらコロナ歓迎してそう、キモヲタと握手しなくていいから

中文翻译:这些人肯定很欢迎新冠,毕竟不用跟恶心的死宅握手了

(查看更多日本网民的评论,请点击下方“了解更多”)

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-24 19:05 , Processed in 0.259743 second(s), 16 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表