|
原帖由 鱼骨项链 于 2006-9-21 13:46 发表
如果一时找不到德国同事给你问,
我还可以给你举几个简单的例子:
Du brauchst deinem Boss nichts schenken, er hat sowas schon genug zuhause.
Du musst deinem Boss nichts schenken. Aber schoen waere,w ...
Du brauchst deinem Boss nichts schenken, er hat sowas schon genug zuhause.
Du musst deinem Boss nichts schenken. Aber schoen waere,wenn du ein kleines Geschenk vorbereitest.
--你的例子有问题,你在后面半句中采用了不同的句式,改变了整个句子的感觉从而变向改变了句子中动词的作用。正确的例子如下:
Du brauchst deinem Boss nichts schenken, er hat sowas schon genug zuhause.
Du musst deinem Boss nichts schenken, er hat sowas schon genug zuhause.
或者
Du brauchst deinem Boss nichts schenken. Aber schoen waere,wenn du ein kleines Geschenk vorbereitest.
Du musst deinem Boss nichts schenken. Aber schoen waere,wenn du ein kleines Geschenk vorbereitest.
怎么看都是一样的。
这个问题之所以我想强调,因为这是在我上语言班时,德国老师非常强调的一个容易犯错误的地方,德国同事我只能问他们一些口语,语法他们自己也不清楚。;)
至于实意动词,OK,你说我的定义有问题,说的对,下次我注意。$支持$
[ 本帖最后由 eisenstange 于 2006-9-21 14:36 编辑 ] |
|