萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1052|回复: 7

请教 德语 暂住证 怎么说

[复制链接]
发表于 2006-10-11 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
呵呵 和同事聊到中国的户口制度 这个词该怎么翻译才准确呀? 学习了学习了
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-11 21:11 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-12 20:36 | 显示全部楼层
原帖由 emma 于 2006-10-11 22:06 发表
呵呵 和同事聊到中国的户口制度 这个词该怎么翻译才准确呀? 学习了学习了


befrister Aufenthaltserlaubnis 有限期居留
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-13 20:45 | 显示全部楼层
Aufenthaltserlaubnis 这个是 居留的 意思。 到底是 拿德国国籍好,还是拿长久居留呢?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-13 20:53 | 显示全部楼层
LZ说的是中国的暂住证,德国是没有这样的户口政策。
我觉得
Vorlaeufige Aufenthaltgenehmigung/-bescheinigung 可能比较接近。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-14 00:31 | 显示全部楼层
我觉得这种中国有的德国没有的东西还是用句子解释比较好
有时候用个别词表示的不准确!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-14 08:39 | 显示全部楼层
原帖由 胖嘟嘟 于 2006-10-14 01:31 发表
我觉得这种中国有的德国没有的东西还是用句子解释比较好
有时候用个别词表示的不准确!


不错
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-14 12:38 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-21 22:55 , Processed in 0.067724 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表