|
原帖由 卖啃吸 于 2007-2-7 19:03 发表
Ehrlich gesagt, nach dem Lesen des Artikels hatte ich gar kein Gefühl. Der Typ hat bloß eigene Meinung geäußert, vielleicht mit paar Worten, die die Leute bisschen aufheizen, ab ... Gut gesprochen! $支持$ $支持$
hichoc已经改得很不错!但是有的没必要,或改错了。在卖啃吸的文章里:
oekonomisch - 不用改,用wirtschaftlich可能更好一点。也不太清楚为什么,可能Oekonomisch更指理论上的经济吧。
Die Reputation entsteht durch gute Leistung von sich selbst. - 原文没错,你们也发现了吧。
在Aloechen的文章里:
interessieren für die chinesischen Geheimorganisationen - sich fuer chin. Geh. interessieren
so was über chinesische Mafia gehört habe - 跟原文的意思不一样。原文说什么都没听说过,你说的是这样的话还没听说过。Kevin也说得对,was是etwas的口语化。
so behauptet. - 不能这么说。可以说folgendes behauptet,或者像原文一样只说behauptet
zum Teil lächerlich - 跟原文一样,没必要改
每回去中餐馆我总是说中文,但是基本上都被告知:我们不会说中文 哈哈,这个我也发现了,但是终于在我的城市找到了一个被中国人开的饭馆。上次还给他们带了天津的麻花,他们好高兴,投桃报李的给我瓶酒,双赢双赢! :D
Kevin 在#46号贴改的:
2)说得对,逗号是挺多的。省略ich meine就只有三个了。
3)没错,dass sich 和 dass sie sich 都可以
4)不对,指舆论界的Presse没有复数
我不是说日本没有做这些事,只是我没有亲眼所见,但我也相信日本在中国犯下了许多凶残的暴行,因为从小就被灌输了这样的思想。 你的看法很对的,所有的人都是被环境影响的。再举个例子,我差不多每次跟司机说我是德国人,他会回答:嗯,德国很好!我问他为什么呢,他也不知道,反正是好。。。 但是最可怕的是一天坐车,告诉师傅我是德国人,他回答说:幸亏不是个美国的。晕倒我了!
结果一同事就问,这么好吃啊,冰淇淋中国有吗?问的很一本正经的样子,我当场晕得翻过来又翻过去 哈哈,这种事情我在美国也碰到的。同学他们总是问我,德国有没有什么东西。有一天问我德国有没有像美国那样的房子,我就回答说:其实有件东西我觉得这里特别好,那个允许你们从一楼走到二楼的东西,又叫什么,是不是楼梯?他们愣了一下子,后来就可怜我说:那你们没有两层的房子吗? 。。。 告诉了他们我是瞎说的以后,他们就开始明白自己的问题多么傻。很能想象很多德国人也这样,虽然应该没有一个没看到上海高楼大厦的图片,但是听到中国时还是想到一个跟欧洲完全不同的国家。冰淇淋呢,对我们德国人那么熟,中餐跟我们的却那么不同,他们不会也吃冰淇淋吧?全球化还没进入大众的大脑呢。 |
|