找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2353|回复: 37

[其他] 问几个词的标准普通话解释

[复制链接]
发表于 2007-3-16 21:40 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
急急歪歪(jijiwaiwai)!
磨急(mouji)!
事情的经过不讲了,大概就是我对一个上海女孩说了上面的词,结果她要我给她解释什么意思时我傻了,说了半天都说明白!

还有就这个
犄角旮旯!
特别解释一下事情的前后,我和几个人在聊天,一个上海女孩突然就插话进来,我就说了句"犄角旮旯都有你的事"



明白人给解释一下!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-3-16 21:49 | 显示全部楼层

回复 #1 maomaoling 的帖子

急急歪歪 ji4 ji4 wai1 wai1 就是总小声嘀嘀咕咕的,还纠缠不清吧

磨记mo4 ji4 一般指说话吞吞吐吐,不痛快

犄角旮旯就直接给她解释为无处不在吧。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-16 21:52 | 显示全部楼层
犄角:墙边角落

旮旯  ∶狭窄、偏僻、隐蔽靠边的地方

犄角旮旯都有你的事?嫩都会用了还不明白吗?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-16 21:53 | 显示全部楼层
其实这几个词上海话里也都有,也许我找的不是很精准,但是意思还是比较接近的
急急歪歪=罗里八嗦
磨记=温吞水
犄角旮旯=妖你角落
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-16 21:57 | 显示全部楼层
原帖由 km 于 2007-3-16 20:49 发表
急急歪歪 ji4 ji4 wai1 wai1 就是总小声嘀嘀咕咕的,还纠缠不清吧

磨记mo4 ji4 一般指说话吞吞吐吐,不痛快

犄角旮旯就直接给她解释为无处不在吧。


我觉得急急歪歪和磨记意思差不多,我当时用没完没了,反反复复解释的--感觉差点语气:cool: .后来问了几个北京的朋友,他们说不对,可是对的又不知道$angry
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-16 21:58 | 显示全部楼层
原帖由 给自己的.情书 于 2007-3-16 20:52 发表
犄角:墙边角落

旮旯  ∶狭窄、偏僻、隐蔽靠边的地方

犄角旮旯都有你的事?嫩都会用了还不明白吗?


我自己明白,可是我解释不清楚!$郁闷$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-16 22:01 | 显示全部楼层
原帖由 pollyannalalala 于 2007-3-16 20:53 发表
其实这几个词上海话里也都有,也许我找的不是很精准,但是意思还是比较接近的
急急歪歪=罗里八嗦
磨记=温吞水
犄角旮旯=妖你角落


这几个是上海话吗?
罗里八嗦我们好象也说,温吞水好象也听说过,至于妖你角落--晕到,不明白:D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-16 22:04 | 显示全部楼层
原帖由 maomaoling 于 2007-3-16 21:01 发表


这几个是上海话吗?
罗里八嗦我们好象也说,温吞水好象也听说过,至于妖你角落--晕到,不明白:D

应该是吧$汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-17 15:10 | 显示全部楼层
原帖由 pollyannalalala 于 2007-3-16 20:53 发表
其实这几个词上海话里也都有,也许我找的不是很精准,但是意思还是比较接近的
急急歪歪=罗里八嗦
磨记=温吞水
犄角旮旯=妖你角落

:cool:
磨记=磨吞,磨吞(用上海话念) 不过好象"温吞水"更好$汗
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-17 15:40 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-17 18:24 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-17 19:04 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-17 20:42 | 显示全部楼层
原帖由 kiwi-rr 于 2007-3-17 14:40 发表
2,3是东北话好吧。普通话里也很少说啊

晕倒在计算机前$汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-17 20:43 | 显示全部楼层
原帖由 blue_onyx 于 2007-3-17 17:24 发表
现在是彻底晕啦...$汗$

同晕ING$郁闷$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-17 22:55 | 显示全部楼层
原帖由 maomaoling 于 2007-3-17 19:43 发表

同晕ING$郁闷$

你晕什么呢?是你弄晕大家的。$考虑$ $考虑$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-17 23:17 | 显示全部楼层
原帖由 blue_onyx 于 2007-3-17 21:55 发表

你晕什么呢?是你弄晕大家的。$考虑$ $考虑$


楼上有人说我说的那些不是普通话,也不是北京话,是东北话,你说我能不晕吗?!$汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-18 00:16 | 显示全部楼层
原帖由 maomaoling 于 2007-3-17 22:17 发表


楼上有人说我说的那些不是普通话,也不是北京话,是东北话,你说我能不晕吗?!$汗$



普通话里确实没看到过第三个呀,如果是北京方言的话,那弄晕大家可还是lz哦,呵呵:)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-18 00:19 | 显示全部楼层
原帖由 9caicai9 于 2007-3-17 23:16 发表



普通话里确实没看到过第三个呀,如果是北京方言的话,那弄晕大家可还是lz哦,呵呵:)

:mad: :mad: :mad:
明天打电话回家问问!
:( :( :(
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-18 00:19 | 显示全部楼层
原帖由 pollyannalalala 于 2007-3-16 20:53 发表
其实这几个词上海话里也都有,也许我找的不是很精准,但是意思还是比较接近的
急急歪歪=罗里八嗦
磨记=温吞水
犄角旮旯=妖你角落



这个解释强的,特别是第三个:D :D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-18 00:20 | 显示全部楼层
原帖由 9caicai9 于 2007-3-17 23:19 发表



这个解释强的,特别是第三个:D :D

$支持$ $支持$ $支持$
在这帖子里我晕倒无数次!$郁闷$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-18 00:22 | 显示全部楼层
原帖由 maomaoling 于 2007-3-17 23:19 发表

:mad: :mad: :mad:
明天打电话回家问问!
:( :( :(



lz别急呀,这种情况在我们疆土辽阔的祖国应该还是正常的。

那我说一个词,老克勒,lz知道是啥意思吗?呵呵:)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-18 00:33 | 显示全部楼层
好像还真的是东北方言http://bbs.uwcssa.com/redirect.p ... amp;goto=nextnewset

第四部分 成语篇:

特别声明:这些词使用的频率在全东北都是越来越少,大有失传的危险。希望各位老乡们本着爱家乡的原则,使这些生动的“成语”继续得以使用。

正如我前文所说的,东北话有些词汇几乎是只能意会的,所以这些特色成语有不少在上面的词汇部分都没有解释,希望大家在语境中自己领悟其中的含意,如果有兴趣也可以自己做解释然后回贴给我,如果真的是很贴切我会把它加到词库里。


无机六瘦(屋脊六兽)

例句:这一天到晚在家呆的我无机六瘦的,闹停死了。


暴土杨灰

例句:前两天大风刮的我家前面暴土扬灰的,都出不了门儿了。


杨了二正

例句:你也别成天杨了二正的摇哪儿烂走了,赶紧找点正经事干干吧。


埋了咕汰(一声)=埋了八汰

例句:你这几个月没洗澡了,埋了八汰的。


得得(四声)搜搜

例句:就你好,那天还得得搜搜的跑到精神病院去做演讲去了(摘自小品:小崔说事)


吭吃瘪肚

例句:你可别在那儿吭吃瘪肚地浪费大家时间了,没准备好的话赶紧下来吧。


ber2搂瓦块儿

例句:那家伙脸长的,~搂瓦块儿的 ,棵碜死了。


突鲁反仗

例句:他做事突鲁反仗的,把这事交给他还真让人不放心。


傻了八叽

例句:略


二虎八叽

例句:略


斯斯哈哈

例句:这外面老冷了,冻得我斯斯哈哈的。


老天扒地

例句:我现在都老天扒地了,还结啥婚啊,一个银过吧。


老么卡眼儿

例句:同上。


皮儿片儿

例句:老王家那小子把家里造的皮儿片儿的


魂儿画儿

例句:你这脸上抹啥了,造的魂儿画儿的


破马张飞

例句:你这是嘎哈啊,破马张飞的,能不能消停点儿


武武玄玄

例句:同上


舞马长枪:

例句:同上


吊儿郎当

例句:老李家那小子成天啥也不干,一天吊儿郎当的


五迷三道

例句:那几天喝得我五迷三道的,钱包丢了都不知道。


毛愣三光

例句:你能不能稳当点儿啊,别成天毛愣三光的让人不放心。


疙不溜脆

例句:那天他疙不溜脆的就把几个小流氓给收拾了。


七吃咯嚓

例句:同上


急了拐弯

例句:那道也成难走了,急了拐弯的


习里马哈

例句:同毛愣三光


得儿(一声)(的)喝的

例句:你别成天得儿喝的行不,正经点儿吧。


得(四声)了八瑟(一声)=得(四声)了八搜

例句:同得得搜搜


犄角旮旯

例句:那天考试出的题尽是些犄角旮旯的东西,肯定砸了


鸡吃歪(掰)脸

例句:你这人咋回事的,一说话就鸡吃掰脸地


甩(水)裆尿裤

例句:你看看你儿子,整天甩裆尿裤地,你媳妇也不好好整整


费劲扒拉

例句:我费劲扒拉的总结这些词,大家多多捧场啊!谢谢啦


披哩扑噜

当一有人经过的时候,河边的那些青蛙披哩扑噜地全跳进了水里.


半拉(la-3)科机

例句:你能不能把话说完了,总半拉科机的真让人难受。


便宜娄(lou-1)搜

例句:你现在大小也是个名银了,别(bie-4)总穿这些便宜娄搜的衣服。


眼泪巴叉:

例句:老六那篇文章老感人了,去CHINAREN无意中看到,给我整地眼泪巴叉地。


罗锅拔象:

例句:直起腰走路,成天罗锅拔象的连个媳(三声)妇儿都找不着。



第五部分:语境篇

如果你感觉下面的话很亲切,那还等什么,回贴顶起来吧,让更多的老乡看到.


例1(按读音):包质,夜乎大包质,又馅的。

解释:包子,热乎大包子,肉馅的。


例2(按词汇):在道牙子上打出溜滑,把波了盖儿卡突噜皮儿了,后雨儿那疙瘩结嘎疤了贼刺挠,老想挠。

解释:略.(注:道牙子(即马路牙子),指机动车道和人行道之间,挨着人行道一侧比机动车道高出来的那一部分)

例3(综合):你咋那么咯应银呢,边儿拉(la-3)呆着去,别在我跟前(qier-3)晃悠。

解释:你可真够烦人的,离我远点儿,别在我眼前呆着。


例4:茶香在家里挨排儿是老嘎瘩,白唬起来贼邪乎,说话疙不溜脆,谁都拿他抓瞎。闲的无极六瘦的时候,就找银唠嗑,净说一些剌云扒瞎、不靠谱的话。银家不理他,他就和人迹哥、急眼,舞马长枪地和银干仗。俺和他是铁子,干什么事都向着他,可有时候俺也念三七儿说他,别二虎八鸡的,糟银咯应,他就给俺赛脸,说俺是土包子,没尿性。可俺还是很希罕他。

把例4看懂了,你的东北话也就合格了,哈哈。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-18 01:20 | 显示全部楼层
原帖由 9caicai9 于 2007-3-17 23:22 发表



lz别急呀,这种情况在我们疆土辽阔的祖国应该还是正常的。

那我说一个词,老克勒,lz知道是啥意思吗?呵呵:)

不明白,啥意思呀?$郁闷$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-18 01:26 | 显示全部楼层
原帖由 9caicai9 于 2007-3-17 23:33 发表
好像还真的是东北方言http://bbs.uwcssa.com/redirect.p ... amp;goto=nextnewset

第四部分 成语篇:

特别声明:这些词使用的频率在全东北都是越来越少,大有失传的危险。希望各位老乡们本着爱 ...


暴土杨灰,得得搜搜(se4?-得搜--例:没事瞎得搜,把自己折腾病了吧?!),吭吃瘪肚,傻了八叽,五迷三道,习里马哈,费劲扒拉,便宜娄搜,眼泪巴叉
这些我(们)都说的!
:D :D :D
原来我是东北人儿!!!:cool:
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-18 10:21 | 显示全部楼层
原帖由 maomaoling 于 2007-3-18 00:20 发表

不明白,啥意思呀?$郁闷$



哎,有些话在有些地方说惯了,大家就以为其他地方的人也这么说。。。$汗$

http://www.trends.com.cn/travel/a/1-35596.htm
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-18 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 maomaoling 于 2007-3-18 00:26 发表


暴土杨灰,得得搜搜(se4?-得搜--例:没事瞎得搜,把自己折腾病了吧?!),吭吃瘪肚,傻了八叽,五迷三道,习里马哈,费劲扒拉,便宜娄搜,眼泪巴叉
这些我(们)都说的!
:D :D :D
原来我是东北人儿!!!:cool:



:D :D

那些词太逗了!!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-18 12:53 | 显示全部楼层
原帖由 maomaoling 于 2007-3-17 22:17 发表


楼上有人说我说的那些不是普通话,也不是北京话,是东北话,你说我能不晕吗?!$汗$

那到底是什么话?$汗$ $汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-18 12:55 | 显示全部楼层
原帖由 maomaoling 于 2007-3-17 23:20 发表

$支持$ $支持$ $支持$
在这帖子里我晕倒无数次!$郁闷$

经过这个帖子的锻炼,相信你以后不会再像现在这么容易晕啦.:cool:
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-18 12:55 | 显示全部楼层
原帖由 9caicai9 于 2007-3-17 23:33 发表
好像还真的是东北方言http://bbs.uwcssa.com/redirect.p ... amp;goto=nextnewset

第四部分 成语篇:

特别声明:这些词使用的频率在全东北都是越来越少,大有失传的危险。希望各位老乡们本着爱 ...

学习了.$支持$ $支持$

可是很多词语都不会念.$郁闷$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-18 12:56 | 显示全部楼层
晕,多跟北方人接触,这些词你自然就会懂了...........
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

我是开心果

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-6-9 14:57 , Processed in 0.115781 second(s), 31 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表