我以前还是英文系出来的,来了德国后开始一直用德语,虽然德语看材料和上课没有问题,一般的交流也是没有特别的问题,但是再写上出很大的问题,不是说不会写,而是不会写出好的文章,你要知道德国的口语和他的书面语是不同的,这个有别于英文和中文区别相对来说小,而德语的书面语方面使用太多的抽象词,表达也相对复杂,所以写起来很难,写好更加的难.口语方面我觉得和别人交流生活方面和学校的读书方面没有什么问题,但是触及到政治或者其他的非本专业方面的时候就会觉得德语完全的不行,感觉表达不出来自己想说的.对比以前的英文,刚大学毕业的时候,听力还是比较难的,因为英文再发言方面会出现连读现象,而且每个地方的连读也会不一样,所以需要去适应它,但是相对来说口语就简单了许多,可以在各个方面用一般的英文来交流不会出现德语这种困境.
如果能2个语言同时读的很好的话,应该是有的吧,但是两个口语都好,一个只难,说的流的话,更加的难,语言是有阶段的,开始说的流会错一堆,但是慢慢的可以学着少说错,但牺牲的是速度,这里出生的德国华人,他们的德语和英文基本都很好,但是中文就有可能牺牲掉了,很多因为把德语作为母语啦.
但是我还是相信经过努力是可以学习两个语言的,但是真的太像两个语言,单词会搞错,语法会搞错.特别是读音,比如communication 和德语的kommunikation,真的要看你那个是脑子占的久了,因为发言有区别,说口语的时候,不用脑子思考直接出单词的话,真的要看那个单词在你脑子里面影响深点,就会直接爆出来.还有好多这类词,语法方面就不说了.我觉得最出现问题的是,单词发音会搞在一起.
但是同一两门以上语言不相互冲突的是对日语来说,其他的英文,德语法语都是帮助,日语里面好多单词都是外来词,所以很有帮助,而且学习日语读你的其他语言不会有影响,就是有一个麻烦日语进入简单,进去学深入很难,单词的读音真是烦死你不偿命.
总之,学习多门语言是好的,但是还是要关键的,有一门能拿出手的,可以完全交流的,那个才是关键(翻译人员除外)
语言总归还是工具,会几门语言对现在的人来说,很正常.我个人学习语言是兴趣(除了德语以外),能听明白别人说话很更好和人交流的手段,至于show off之类的,应该BS一下. |