萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: buyonline

[问题请教] 这句话德语怎么说?

[复制链接]
发表于 2007-4-24 21:33 | 显示全部楼层
原帖由 buyonline 于 2007-4-24 20:38 发表
rt
"在我居住在这个Apartment期间所产生的费用"
可不可以这样说:
die Kosten, die während meines Aufenthalts in der Apartment anfallen sind$frage$ $frage$


LZ要把句子说清楚,这个我居住在这房子里的,这是你要搬走了,还是还住那。如果还住呢,偶觉得就没必要说,在我居住期间了.直接说 Die Nebenkosten betragen -Euro. 如果要搬家了,就用ALS这个句型好了,这是偶的拙见$害羞$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-4-24 22:51 | 显示全部楼层

回复 #11 蜜罐子里的小熊 的帖子

$支持$ $支持$ 同意
取暖.电费...如果你已经搬走了,可以说Als ich  in der wohnung war ,die ich gebraucht habe .一般口语用brauchen 就可以了.verursachen(引起.造成)太生硬了, 可以用在书面语,
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
头像被屏蔽

TA的专栏

 楼主| 发表于 2007-4-25 19:58 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-4-26 07:54 | 显示全部楼层
原帖由 yanliyanli 于 2007-4-24 23:51 发表
$支持$ $支持$ 同意
取暖.电费...如果你已经搬走了,可以说Als ich  in der wohnung war ,die ich gebraucht habe .一般口语用brauchen 就可以了.verursachen(引起.造成)太生硬了, 可以用在书面语,

die Kosten, die ich gebraucht habe
这么说倒是不生硬了,不过德国人也听不懂啊$汗$
楼主这句话打算什么场合说啊?你的中文表达得就很书面化,我还以为你要写信给房东咧。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-4-26 23:06 | 显示全部楼层
die ich gebraut habe ..oder ..was ich noch dazu zahlen musste .
当然前后呼应 ,德国人一定会懂的.
就这一句话者能这么翻
不如楼主说一下就替情况好吧
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-4-26 23:07 | 显示全部楼层
顺便说一下
我和德国人工作4年了
$害羞$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-4-27 08:14 | 显示全部楼层
我在大学给德国教授也工作四年了,拿这些出来证明德语水平,就不好玩了。

要不再亮一下其他硬件 :)

[ 本帖最后由 happysteine 于 2007-4-27 09:29 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-4-27 22:34 | 显示全部楼层
hart ware habe ich leider keine:(
der  neue tipp ist von einem deusche:)
Gibt es noch einen offenen Betrag bezuegliche Nebenkosten?
:) hapyysteien bitte nicht falsch verstehen.ich habe gar keine vor ,dich zu beleidigen$送花$ $送花$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-4-29 09:44 | 显示全部楼层
原帖由 yanliyanli 于 2007-4-27 23:34 发表
hart ware habe ich leider keine:(
der  neue tipp ist von einem deusche:)
Gibt es noch einen offenen Betrag bezuegliche Nebenkosten?
:) hapyysteien bitte nicht falsch verstehen.ich habe gar k ...

ne, ich fühlte mich nicht beleidigt, fand nur, dein Argument war nicht ganz überzeugend.
übrigens:
Wahrscheinlich sprichst du schon fließend Deusch im Alltag, es bedeutet aber nicht, dass es immer korrekt gesprochen würde.
zwei Beispiele in deiner Antwort
"der neue tipp ist von einem deutscheN"
"ich habe NICHT vor, ..." :) :)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-4-29 11:41 | 显示全部楼层
呵呵 楼上的消消气  

还有提醒 楼上的楼上的
这里有n多在德国生活过n年的人$汗$  甚至还有说中文的德国人 ... 所以....

言归正传 我觉得楼主 anfallen这个词用的不错 老实说 这个词我没有用过 查了一下字典
觉得这个词在这里合适

die kosten die angefallen sind, wärend ich in dieser wohnung gelebt habe
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-13 17:51 , Processed in 0.065179 second(s), 15 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表