|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
$考虑$ think we can use some of them.....4 D3 y( q# h( x6 s5 ?
/ G4 |8 X/ K' h7 ]) O1 s
" H+ P8 K! X) l* _% n$ \# H2 e! j# X
2 U3 \* |" d+ M, e" d# cPotluck Party :一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。 % C3 F D X( f5 l
) K3 Z* D" l; h, D. z* @Pull over!把车子开到旁边。' J* f# [) s: J. Z
. I- i2 u; L% D1 TDrop me a line!写封信给我。
1 d$ t, v2 G6 j5 O" ~' d9 Y' b: Q, |2 p# `+ x* I
Give me a ring. = Call me!来个电话吧!
2 u! }/ \* G/ a2 K- M9 S" P7 O/ M7 x7 b$ C4 [
For here or to go?堂食或外卖。
- j/ G2 a- k- r3 L( k* Y
8 A0 I/ J* e5 X4 R( _ Ecool; That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。 9 i* ^& |* z3 A1 z% ?$ a
! Z3 ~ b. L3 b3 PWhat's up? = What's happening? = What's new?
$ p+ r$ E! q. ~1 Z0 T( `见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!”
+ e% @3 F' Q$ {
: `7 j9 [! S5 n0 R" \: H5 }; W- bCut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
$ g# ^3 E0 W$ }( L4 G" `! M0 g. y7 m6 O* D1 K2 E8 H
Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好! 1 g: w1 H' p' \1 e! z
4 t( ^& O8 u% ^ J' `! U8 WGet yourself together! 振作点行不行! , d* B7 T0 ^! F) }
) v/ d& P3 N3 E- Y+ @4 B
Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。 $ v/ j6 ?8 O9 B
% S0 y0 P! ` Y+ P9 Q* g+ u2 UHang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。 ; m6 T% s- N; @3 j* |
2 ]' s4 |" _) X9 f& [1 _3 c
Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话) ( {3 F8 Z, @, k. \, V. V$ L
! `4 C: Q) x+ u# SHang on. 请稍候。 9 [' Z% W) B, Z" M
, r( L% I1 ^' O4 J TBlow it. = Screw up. 搞砸了。 7 }% T0 d9 H# `1 a' B
/ H* L: N) r0 g9 bWhat a big hassle. 真是个麻烦事。
! G2 A) c7 j& x4 k
* U) f B+ v5 _7 W U z! {/ h" lWhat a crummy day. 多倒霉的一天。 : c3 r' i( O' P: B& G
k1 I, P- e& `/ W; f8 y- M7 }2 ~
Go for it. 加油 5 B" J3 ?9 u$ z, ?- H% H
- K* u3 @0 T& K% G8 s0 Y: X
You bet. = Of course. 当然;看我的! ; k7 j8 c5 A2 Y- `- T5 f' A1 a7 x7 z
6 ~$ v9 L2 ^: C3 T/ W
Wishful thinking. 一厢情愿的想法。
# s! n+ ?" n; Y! T
6 w; y6 `( b% G1 X" SDon't be so fussy! 别那么挑剔好不好。 ! W$ o& ~: a2 x" R' t: j* f* M
$ v2 W; Z. o4 dIt's a long story. 唉!说来话长。 ; Y7 f) r8 |: A. m' x" Q9 D
4 f" P5 b: k( Q2 }
How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好? 9 r( [8 u# }! y! C' b
& N3 V+ a. d: ]) l M; kTake things for granted. 自以为理所当然。
& u e5 d- R3 l6 W8 w
( ~% G. l }3 E/ G' LDon't put on airs. 别摆架子。 4 t6 Q& ^ r) O9 \+ j. ?
4 H; ?! S4 K& Q+ u2 y' F7 IGive me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! ; L( N/ _9 w. C2 R6 `$ n5 C; {# \
* a/ l3 h9 ]3 P) iHave a crush on someone. 迷恋某人。
8 t' e" \' ~" V+ w$ y- _+ T9 B- E: J) `: q! k3 \
What's the catch? 有什么内幕?
( @0 o+ S' \" y' n" K1 }2 t' b5 g
8 ]" h X* c7 OParty animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)。 4 e( q) q2 e! I. J5 K
& q0 f2 M( x g1 A7 ]9 G4 YPain in the neck. =Pain in the ass. 讨厌的东西、人或事。
( O* a$ m& G. e$ Z y2 G7 A
) L( n. W, M3 P; ~/ VSkeleton in the closet. 家丑 - O N* ^: p) i5 S3 g) R' }
9 o" O5 Z8 a0 a* Y6 s' h& I% N
Don't get on my nerve! 别把我惹毛了! : ]# s. V- B; t6 Z5 z' ~' E
. o+ y6 \* @6 F' i) t) X
Afat chance. =A poor chance. 机会很小。 5 U9 R" U. p, e2 `, x. b
# [3 E7 } x, k! ~. d% S3 D
I am racking my brains. 我正在绞尽脑。& Y9 R1 R% y5 x
6 p6 ?4 r1 A; T! Y; _: ]She's a real drag. 她真有点碍手碍脚。
- |8 }" t* z2 H8 p7 _. z: ?8 Q
4 M8 }( l! ^$ \/ M9 I, SSpacingout.=daydreaming. 做白日梦。
/ [! e9 `! V; i$ `. H, G& r V$ k9 p/ Q
I am so fed up. 我受够了! 9 T) L, F8 o. ], A
2 I; A0 R3 Z5 ^3 g8 WIt doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。 F) h) D$ Y- @1 ^: j: D0 X3 t
9 e; v5 c( Z$ {& ~/ pWhat's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
: l, L6 @: s" U; J
* ~4 U/ E0 S4 ^ G3 qBy all means.=Definitely. 一定是。
0 k' I& y K- ^5 P
1 X! Q5 D7 Y: x& k8 N( fLet's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!, I' d# [ c; ^
( B- p" T0 V9 A6 J' N5 d0 ?From bitterlemonMM & tc_cool:+ V' B0 N+ p% C9 p. v
& R& M5 P" {) N( J3 U1 g0 E
don't let me down 别让我失望( D7 Y! r- r3 o" z- F
don't push me around 别对我指手画脚$ s' G) F. V* v) p5 z6 B5 \
don't treat on me 别偷情背叛我+ i& Q+ k) Z9 x
^& b9 _6 M6 l; z* ?7 k" U+ n
[ 本帖最后由 samsammi 于 2007-5-14 00:38 编辑 ] |
|