萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 953|回复: 5

[问题请教] 请问本部和事业部怎样翻译成德语?

[复制链接]
发表于 2007-9-18 21:43 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
请问 xxx集团公司xxx本部xxx事业部中的本部和事业部怎样翻译成德语?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-9-26 19:43 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-9-27 14:02 | 显示全部楼层
本部: der Hauptsitz, z.B.: Am Eastriver befindet sich der Hauptsitz der Vereinigten Nationen.

事业部 ???
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-10-1 23:10 | 显示全部楼层
谢谢楼上朋友的回复!

集团公司由若干本部组成,本部由若干事业部组成。Hauptsitz对应集团总部,应与本部不同。

希望还有朋友发表见解。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-2 14:07 | 显示全部楼层
Ein großes Konzern/Group könnte aus verschiedenen Tochterunternehmen/Branchen/Filialen/Niederlassungen bestehen. Eine Tochterfirma besteht wiederum aus vielen Abteilungen/Bereichen/Gruppen.

was wolltest du eigentlich wissen??$frage$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-10-2 18:03 | 显示全部楼层

翻译

本部和事业部的叫法在国内逐渐普遍,我想问一下如何翻译成德语。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-15 18:15 , Processed in 0.061830 second(s), 17 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表