萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1272|回复: 2

言不至达意的英文版 青花瓷

[复制链接]
发表于 2008-3-4 22:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
1个字,3个字,世界之大,惟有中华文字才能渲染出的意境。+ f3 m& S. m0 g& P& P

; d, Q. J% h2 g5 i0 B    素胚勾勒 出青花 笔锋浓转淡 Dark to thin immerges the blue and white- q8 g, K2 }6 J) Z: j1 a
  瓶身描绘的牡丹一如你初妆 Peony profiles on that reflect your dressing by
: E" w: _& ^' g5 ?  r' A1 f  冉冉檀香 透过窗 心事我了然 I Understanding your secrect when the sanders smell permeate from the window7 K" E, V7 M* @+ N2 H( f3 K
  宣纸上走笔至此搁一半     What makes me lay the brush down I sigh
' U& v8 t( [4 o# M- i3 w. t  
$ y8 q- @/ g# G5 g* S* s+ v2 {; h    釉色渲染 仕女图 韵味被私藏 In glaze covering hides the charm of paints7 d) Y4 o" }" l$ g
  而你嫣然的一笑如含苞待放 While your smile blossoms like breeze
0 o$ G4 Z3 V. O. }; ^) N9 z% [8 a  你的美一缕飘散 去到我去不了的地方 Regretting to leave it gone till the untouchable space1 Z5 L% L0 l: @- R" Q; D" O
  ' z0 n: M1 @' r. U+ i5 {1 _6 l
    天青色等烟雨 而我在等你      Skyblue waiting for the rain as I waiting for you
6 \0 j( O7 l% r# A  炊烟袅袅升起 隔江千万里     Mist rises I find thousands miles away distant to # u8 K$ X+ M* U! V; @' {( L
  在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸   Only have to devote in artical carving
2 L1 ^7 G( @9 X  就当我为遇见你伏笔         As a hint foreshadowing when I meet you
2 }+ U3 i7 u& D  
4 x$ h7 T6 H! P' r, G" Z    天青色等烟雨 而我在等你      Skyblue waiting for the rain as I waiting for you   
6 m; S7 u) _2 d. E: p; l5 E  d  月色被打捞起 开了结局     Drawing down the moonlight it reveals the move
% r8 M8 o% d; l9 P  如传世的青花瓷自顾自美丽 你眼带笑意 Lonely but pride the porcelain shines as the smile in your eyes- D# N( \$ g9 @  E) l
3 \) f! [% x* M7 J
! W% l/ @+ `9 V
  色白花 青的锦鲤 跃然于碗底    Fish carving down a moment, vivid, how's that/ ]" F; R% b3 r* |
  临摹宋体 落款时 却惦记著你    Signature there I cann't get rid of the missing thought
8 R5 R5 o/ `8 u& _  你隐藏在窑烧里 千年的秘密    Your legendary has being passed down over thousands of years
+ |' ?: E6 `% Y9 Q& ]1 \' Q  极细腻犹如绣花针落地        In my eyes still it's so visible, obvious hits
4 e7 x  _" V6 b: U8 {  : z4 t* t6 A2 G% x0 G  z1 I$ I
    帘外芭蕉 骤雨 门环铜绿    The shower meets my outdoor trees and patina fills the old days2 Y( ^0 ?8 q% \8 C" f
  而我路过那江南小镇了你    Aged waiting in the small south town tells out my stay
; l$ ]5 |6 H2 K( R% w$ {  在泼墨山水画里 你从墨色深处被隐去 Splashing of ink is my last choice to conceal the replay
8 R3 @' t' z# P' h# c% X, R# V' j, e( L: N1 `
  天青色等烟雨 而我在等你      Skyblue waiting for the rain as I waiting for you 2 }5 q$ ~  \, ?6 s
  炊烟袅袅升起 隔江千万里     Mist rises I find thousands miles away distant to
( E6 H9 r4 J) b! D1 N  在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸   Only have to devote in artical carving , k" F* s+ p% |
  就当我为遇见你伏笔         As a hint foreshadowing when I meet you
" ^' l7 v! d$ t# _$ l
, q  s2 s& T" G8 z& a  天青色等烟雨 而我在等你      Skyblue waiting for the rain as I waiting for you    2 D3 c( M, t+ O# L
  月色被打捞起 晕开了结局     Drawing down the moonlight it reveals the move  {7 X9 R6 a$ r
  如传世的青花瓷自顾自美丽 你眼带笑意 Lonely but pride the porcelain shines as the smile in your eyes
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-3-5 12:18 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-3-5 12:26 | 显示全部楼层
很多中国的名词,文绉绉的,翻译的好像,但是看了中文在看英文,知道意思
: y) C/ j; S( s! t& i如果看了英文不看中文,我估计我在直译回去,那个歌词就是面目全非了
! I3 D/ \4 Z" o# H. p3 X
6 [2 R# {7 S7 U# f- z, ~不过很强大!不得不说!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-14 14:56 , Processed in 0.061276 second(s), 17 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表