萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

123
返回列表 发新帖
楼主: 寒碜

[问题请教] Ich würde sie in kein Museum kriegen, um sich moderne Kunst anzusehen

[复制链接]
发表于 2008-6-6 13:20 | 显示全部楼层
原帖由 寒碜 于 2008-6-4 18:13 发表

感谢高人指点。。。$m4$
这句子真没上下文,是我在练习册上看见的,干巴巴的就这么一句,真不明白是啥意思。。。。$m9$
还有,能指点下,就是比如说这句子吧,单词都巨简单,都认识,但是就是连一块不明白啥意思,遇到这样的情况怎么办呢??是只凭语感呢??如果要真是查字典该从哪个字下手呢。。。

最后那个问题其实要自己回答。。。。不知道自己到底不知道什么怎能弥补缺陷?
要我说你也许对ich würde, jemanden in ... kriegen, sich ansehen理解不透彻, 随大概意思都懂, 但没有通过大量例句体会语境。比如ich würde, 查字典werden, 估计会有整整一页的解释,甚至更多。。。。。应该全看看。否则下次看到ich würde,还只会生硬地去翻译 “(虚拟)我将会”。
我估计很多时候这就是词看似都懂但句子不理解的原因。个人认为。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-6-6 16:44 | 显示全部楼层
原帖由 csoulcmate 于 2008-6-6 14:20 发表

最后那个问题其实要自己回答。。。。不知道自己到底不知道什么怎能弥补缺陷?
要我说你也许对ich würde, jemanden in ... kriegen, sich ansehen理解不透彻, 随大概意思都懂, 但没有通过大量例句体会语境。比如i ...

$高$ $高$ $高$ $高$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-15 14:20 , Processed in 0.058916 second(s), 15 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表