萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: Affengeil

[资源工具] Deutsche Vorsilben - 德语中的前缀

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-10-21 21:00 | 显示全部楼层
原帖由 澄澈 于 2008-10-21 21:57 发表
阿芬mm, 我一直记得你以前的 Signatur

Wenn du kritisiert wirst, dann mußt du irgend etwas richtig machen Denn man greift nur denjenigen an, der den Ball hat

$kiss$ $送花$ $害羞$


谢谢澄澈mm!!!$送花$ 太感动了,我自己都快忘了这句话了。。。 我一有空就会继续的!!! 谢谢斑斑给我把帖子提升!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-10-21 21:30 | 显示全部楼层
就我个人学习德语的一点经验,我当然也知道硬背前缀是不可取的,硬背的学习方法我觉得放在哪儿都不是很好用,关键还是得消化理解。但是,一旦把提炼总结出来的东西真正消化理解、融汇贯通了,它就会在潜意识里指导你的正确使用。我自己遇到过很多情况,动词词干我会,但是却总觉得少点什么,不能准确表达我想要说的那个意思,最后很多时候就凭经验瞎蒙一下,加上个自己已知的、具有相同含义的动词前缀,说出来却歪打正着地说对了,德国人听懂了,回家一查字典竟然自己说的没有错。就比如前缀ab,我知道有取消、结束的意思。当初不知道anmelden的反义词是什么的时候,我就瞎编一个abmelden。除此之外ab还有“……掉”的意思,比如“剪”这个动词我会说,但是“剪掉”我不知道怎么说,我可能就直接蒙个abschneiden。虽然这种做法可能有点冒险,但是有的时候还真是好用;同理,前缀auf,说你把帽子带上、眼镜带上,“带”我会说,但是“带上”我就不会说,瞎蒙一个aufsetzen,居然蒙对了。所以说,凭我个人学德语的一点经验吧,我觉得总结一下动词前缀、并且多举例、多设想情境,真的挺好的。看多了、用多了,很多没学过的东西好像自然而然就会了一样。$送花$ $送花$

[ 本帖最后由 是否 于 2008-10-21 22:36 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-10-21 21:53 | 显示全部楼层
我最近对前缀有另外一些感受,说来分享一下。

高中时代看西方语言史的时候说比如英语里的介词在古时候是不存在的,那个时候只有动词,后来有些动词衍生出了所谓介词这种词性。我想德语中的可分获不可分前缀也是如此,这就是为什么阿芬妹妹学习他们的时候一一赋予了他们实义。这种研究方法就是追溯前缀的本来意义。但是这样未必就是好的学习方法,我近来开始练习自己见到某一种前缀就赋予他们一种形象感觉。

比如我看见auf就感觉到一种向上的冲力,ab就是向下冲入谷底,aus是穷尽极限, um是一种扭曲90,180度的,ueber给我的感觉就是从一个地方传递到另外一个地方,an 给我的感觉就是从一个遥远的地方踏实的停落到某个地面上,而ein的感觉是进入了某个状态,或一个深深的空间里。。。如此种种我试图把每个前缀形象化赋予他们故事的意义。。。我感觉这种想法可能是受到了中文的影响力因为我写汉字的时候就是这种感觉。。。


呵呵,我又浪人说梦了。。。没晕吧

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-10-21 22:00 | 显示全部楼层
一会没过来,好多发言那,谢谢嫩们!!!大家都来讨论啊,怎么才能更好的学习阿!!!$送花$ $送花$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-10-21 22:06 | 显示全部楼层
原帖由 hichoc 于 2008-10-21 22:53 发表
我最近对前缀有另外一些感受,说来分享一下。

高中时代看西方语言史的时候说比如英语里的介词在古时候是不存在的,那个时候只有动词,后来有些动词衍生出了所谓介词这种词性。我想德语中的可分获不可分前缀也是如 ...


这个说的真好,我也觉得形象化了,更好理解和记忆,我还记得学德语的时候,老师问anziehen 当吸引讲的时候,反义词是什么,我当时就蒙了个 abstossen,结果还真对了,ziehen (拉),stossen (推), 然后an 跟 ab 有时候相反。嘿嘿
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-10-22 16:07 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-10-22 18:52 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-10-24 02:10 | 显示全部楼层
我错了5题,这里的生词太多,呵呵,我都不认识
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-4-19 13:20 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-9-6 16:01 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-7 04:15 , Processed in 0.510105 second(s), 16 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表