萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1070|回复: 2

请教一下,我翻得对嘛?

[复制链接]
发表于 2008-10-21 23:37 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
是一个德文的Titel3 a8 S0 Y. e4 c3 a- U
kontextbezogen Stoerungsdokumentationssystem2 b% {! W3 p) S2 t  D8 V! N
我翻译成英文是
: P" u! }4 J8 n' z1 j& _context oriented documentation system for disruption  g5 E4 z; b  T# A

1 q# k' y0 O: M请大家帮我修改一下,不知道自己这样翻对不对,谢谢啦!!!:)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-10-23 11:10 | 显示全部楼层
context-referred disturbance documentation system; L- E) [% _; c. [' t, D* B' u
+ y! T* m5 r: F. g4 s
机器翻译出来的,看上去貌似还不错
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-11-2 16:08 | 显示全部楼层
原帖由 refugee 于 2008-10-21 23:37 发表
1 i/ a' S6 }7 _) v8 O/ I是一个德文的Titel1 N: Q/ J5 t! A2 I- }
kontextbezogen Stoerungsdokumentationssystem/ ]3 Y$ c3 }3 x' }% V) U1 d
我翻译成英文是% M5 a1 W5 G& ~; Y( @
context oriented documentation system for disruption, n( @' k* Z) w' Q+ k# h

9 E4 e( z* s# _请大家帮我修改一下,不知道自己这样翻对不对,谢谢啦!!!:)
$ z* t  C; E' P

: d5 ~1 n, r# \: ^& a( k9 s' N" oI think it would be proper.: _8 \# `: x( w9 ?( v& j

  ?) i, W" S1 E$ z) H; z% mWhat does it mean? In particular, for disruption? A bit confused...$考虑$ 8 N6 y* ~( ^" v

3 F) M& @* N- T, [9 w3 N$ q* cI do not know the meaning. Therefore, it is tough to say more.$汗$
( v4 c8 H2 j0 ?+ F- g+ @8 c" S- O" n* f' c/ Y# C; _$ _' c/ j
I personally prefer "A context oriented disruption documentation system":)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-14 15:52 , Processed in 0.070818 second(s), 17 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表