萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 683|回复: 3

[问题请教] EU sagt der Glühbirne den Kampf an,不懂句子结构

[复制链接]
头像被屏蔽

TA的专栏

发表于 2008-12-8 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-12-9 01:08 | 显示全部楼层
固定词组搭配:jemandem / etw. den Kampf ansagen,意思是:向。。。宣战。

这句话:主语是EU,谓语是可分动词ansagen,间接宾语是 Gluehbirne,直接宾语是 Kampf.

整句话的意思就是:欧盟向电灯泡宣战。:D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-12-13 14:38 | 显示全部楼层
楼主的解析很好的。只是,这标题的核心全然就在于Gluebirne,不懂便所有心血皆枉然。
Gluebirne,爱迪生的伟大发明,百多年来赋予全人类光明。随科技的发展,Gluebirne似乎应当寿终正寝了,因为其中文名字是(非常耗电效率低下的)白炽灯。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-12-13 15:03 | 显示全部楼层
如果在览阅书报时有翻译的癖好,EU sagt der Glühbirne den Kampf an大可改写成:
节能——欧盟矛指钨丝灯芯
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-11 19:09 , Processed in 0.080533 second(s), 17 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表