|
唱词的翻译类似于诗歌,非常难,且不说押韵(哪怕有点打油诗的押韵都行),主要地是吃透其表达的内容,而后是音节大致要吻合。
有一位大汉语区的歌手在谈到“月亮代表我的心”时,说她开始很费解怎么把爱之心用月亮来代表,之后,随年龄的增长,她理解为“无论我圆我缺我明我暗,我都围着你转”。
我比较认同这个体会,也扔个草稿请大家拍砖。就是不知谁嗓门儿好,或者敢把它唱出来。
Wie der Mond im Himmel
Du fragst mich immer nach, wie treu ist meine Liebe?
Meine Liebe ist wahr, mein Herz schließt an, genau wie der Mond im Himmel.
Du fragst mich immer nach, wie treu ist meine Liebe?
Meine Liebe ankert, mein Herz kreiselt, genau wie der Mond im Himmel.
Dein süßes Küsschen rührte mich so sehr,
Unsere Zweisamkeit ist keine Vergangenheit.
Du fragst mich immer nach, wie treu ist diese Liebe?
Schau in die Seele, da tanzt ein Herz, genau wie der Mond im Himmel.
Dein süßes Küsschen rührte mich so sehr,
Unsere Zweisamkeit ist keine Vergangenheit.
Du fragst mich immer nach, wie treu ist diese Liebe?
Schau in die Seele, da tanzt ein Herz, genau wie der Mond im Himmel.
月亮代表我的心
你问我爱你有多深,我爱你有几分?
我的情也真,我的爱也真,月亮代表我的心。
你问我爱你有多深,我爱你有几分?
我的情不移,我的爱不变,月亮代表我的心。
轻轻的一个吻,已经打动我的心,
深深的一段情,叫我思念到如今。
你问我爱你有多深,我爱你有几分?
你去想一想,你去看一看,月亮代表我的心。
轻轻的一个吻,已经打动我的心,
深深的一段情,叫我思念到如今。
你问我爱你有多深,我爱你有几分?
你去想一想,你去看一看,月亮代表我的心。 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|