找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1026|回复: 3

帮忙翻译一句话,谢谢

[复制链接]
发表于 2009-2-2 12:54 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
甲方安排乙方延长工作时间或者在休息日,法定休假日工作的,应依法安排乙方补休或支付相应工资报酬。$送花$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-2-2 20:19 | 显示全部楼层
好像是合同里要用的,我试着意译一下,欢迎来指正。
& U/ ~' U- k. Z4 g) t$ K% sWhenever one of the three following mentioned cases happens in the arrangment of A side, A side has the duty  either to offer B side an extra payment or to allow B to take coresponding days off.
7 D! |; @5 X( B1.working hours of B side are expended, / B1 }3 B: n( o
2. B works in legal/public holiday: ?5 `5 W5 r9 ?/ K6 ~) J0 A# k
3. B works in weekend

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-2 20:51 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-3 19:41 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

我是开心果

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-6-8 20:25 , Processed in 0.088146 second(s), 36 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表