yyayyayo 发表于 2010-5-24 23:47

情书的模样

本帖最后由 yyayyayo 于 2010-5-25 23:24 编辑

http://pmgs.kongfz.com/data/pre_show_pic/10/85/327.JPG
{:5_319:}

Blüte 发表于 2010-5-24 23:50

这汉字写的比我强很多。{:5_394:}

nethcan 发表于 2010-5-24 23:51

好漂亮的字{:4_299:}

AWIWI 发表于 2010-5-24 23:51

本帖最后由 AWIWI 于 2010-5-25 23:23 编辑

{:5_388:}

zycoc1999 发表于 2010-5-25 00:07

美文啊!!!不过 我是不是念白字了?杨可馋?

kiro 发表于 2010-5-25 00:11

那个kochan,日语里面读作“括酱”,是一种亲密的称呼,这里类似于称呼“小杨”

yyayyayo 发表于 2010-5-25 00:18

哦,学到了,杨括酱{:5_379:}

我爱热钱 发表于 2010-5-25 00:34

杨 字还是繁体{:5_370:}

foxtail_lb 发表于 2010-5-25 06:09

这才叫字啊,俺写出来跟幼儿园似的。。。

袖手旁观 发表于 2010-5-25 06:41

楼主牛x,字和翻译都很牛。

老实说这情书毫无情真意切之处,读来平平淡淡温吞水一般,颇有报平安的敷衍。

哪位牛人重新写个范文,让小羊同学感受一下什么叫做贴心。
页: [1] 2 3 4 5
查看完整版本: 情书的模样