lya
发表于 2010-5-25 07:03
LZ真善解人意..我还正想求翻译呢....{:5_394:}{:5_395:}
ayinami
发表于 2010-5-25 07:03
好漂亮的字!
鱼1222
发表于 2010-5-25 07:13
这情书还真挺朴实 {:5_356:}
多来米发索拉
发表于 2010-5-25 07:23
哪位牛人重新写个范文,让小羊同学感受一下什么叫做贴心。
袖手旁观 发表于 2010-5-25 07:41 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
奏你吧!没人比你更合适啦!{:5_342:}
袖手旁观
发表于 2010-5-25 07:41
奏你吧!没人比你更合适啦!
多来米发索拉 发表于 2010-5-25 08:23 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
你能给我看一下日本婆的照片么?对着照片才能有感而发。她自己发过照片,可是在深夜,我已经去周公那里报道了,没看着。
据说是个很妩媚的妞。
lilalisa
发表于 2010-5-25 08:11
好个淳厚劲道的手笔,暖人心呐
zuzuzu
发表于 2010-5-25 08:24
还是中文看得顺眼啊{:5_370:}
飘在异国
发表于 2010-5-25 08:27
{:5_370:}
yyayyayo
发表于 2010-5-25 08:58
楼主牛x,字和翻译都很牛。
老实说这情书毫无情真意切之处,读来平平淡淡温吞水一般,颇有报平安的敷衍。
哪位牛人重新写个范文,让小羊同学感受一下什么叫做贴心。
袖手旁观 发表于 2010-5-25 07:41 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
人之间的差异那么大,各有各的表达,各有各的底线,俺觉得能写情书便是贴心了。
只是用email这种方式,实在不喜欢。
字就算了{:5_371:},真练过的一看就知道,没体没力的。"颇有xxx的敷衍"{:5_387:}
testhula
发表于 2010-5-25 09:04
{:5_387:}{:5_370:}