lya 发表于 2010-5-25 07:03

LZ真善解人意..我还正想求翻译呢....{:5_394:}{:5_395:}

ayinami 发表于 2010-5-25 07:03

好漂亮的字!

鱼1222 发表于 2010-5-25 07:13

这情书还真挺朴实 {:5_356:}

多来米发索拉 发表于 2010-5-25 07:23

哪位牛人重新写个范文,让小羊同学感受一下什么叫做贴心。
袖手旁观 发表于 2010-5-25 07:41 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
奏你吧!没人比你更合适啦!{:5_342:}

袖手旁观 发表于 2010-5-25 07:41

奏你吧!没人比你更合适啦!
多来米发索拉 发表于 2010-5-25 08:23 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

你能给我看一下日本婆的照片么?对着照片才能有感而发。她自己发过照片,可是在深夜,我已经去周公那里报道了,没看着。
据说是个很妩媚的妞。

lilalisa 发表于 2010-5-25 08:11

好个淳厚劲道的手笔,暖人心呐

zuzuzu 发表于 2010-5-25 08:24

还是中文看得顺眼啊{:5_370:}

飘在异国 发表于 2010-5-25 08:27

{:5_370:}

yyayyayo 发表于 2010-5-25 08:58

楼主牛x,字和翻译都很牛。
老实说这情书毫无情真意切之处,读来平平淡淡温吞水一般,颇有报平安的敷衍。
哪位牛人重新写个范文,让小羊同学感受一下什么叫做贴心。
袖手旁观 发表于 2010-5-25 07:41 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

人之间的差异那么大,各有各的表达,各有各的底线,俺觉得能写情书便是贴心了。
只是用email这种方式,实在不喜欢。

字就算了{:5_371:},真练过的一看就知道,没体没力的。"颇有xxx的敷衍"{:5_387:}

testhula 发表于 2010-5-25 09:04

{:5_387:}{:5_370:}
页: 1 [2] 3 4 5
查看完整版本: 情书的模样