夜半花仙 发表于 2010-10-10 01:55

论文里需要一些中德文化差异的小对比,自己想了几个,但是觉得还不够多,借坛子里的人气向大家求教。
比如 ...
爱花的猫咪 发表于 2010-10-6 01:05 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    再跟lz提一个,

中国人称呼长辈原则上不允许直呼名字的;
德国人,对父母还少一点,祖父母稍多一点,叔叔阿姨就简直不得了了


兄弟姐妹之间的称呼就不用说了,呵呵

tester_sisley 发表于 2010-10-10 09:39

回复 19# 夜半花仙

100% Ack= Volle Zustimmung
Weitere ähnliche Ausdrücke sind: Full Ack, Kann ich so unterschreiben etc.

夜半花仙 发表于 2010-10-10 17:00

回复夜半花仙

100% Ack= Volle Zustimmung
Weitere ähnliche Ausdrücke sind: Full Ack, Ka ...
tester_sisley 发表于 2010-10-10 10:39 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    Danke! {:5_377:}
页: 1 2 [3]
查看完整版本: 借人气问一些中德文化差异在词汇教学法上应用