急,帮翻译两个词组呗
在写论文,跟中国汽车有关的,有两个词不知道该怎么翻译,上来求助了1. 北京机动车尾号限行措施
2. 摇号买车(尤其这个不知道怎么翻译{:4_282:} )
谢谢大家了 1. Fahrteinschränkung von Kraftfahrzeugen nach der Endziffer
2. Kauf durch verlosung
不知道这么说是否地道???
翻的很好啊,尤其第一个诶 我有个方法,如果某些名词你文章里常用,你可以设个专有名字,就大概能说清意思就行,然后接下来用长句子定义一下,然后你通篇都用这个名词。 dongdong916 发表于 2011-11-3 16:57 static/image/common/back.gif
1. Fahrteinschränkung von Kraftfahrzeugen nach der Endziffer
2. Kauf durch verlosung
谢谢啦{:4_278:} 林蓝歌 发表于 2011-11-3 20:04 static/image/common/back.gif
我有个方法,如果某些名词你文章里常用,你可以设个专有名字,就大概能说清意思就行,然后接下来用长句子定 ...
嗯,是个好方法{:4_308:} 机动车尾号限行措施
Fahrverbot für KFZ mit geraden bzw. ungeraden Kennzeichen
摇号买车
Beschraenkung der Kfz-Neuzulassungen durch ein Lotteriesystem
页:
[1]