XIX公主
发表于 2013-1-25 14:23
碰到是我,估计和你反应一样了。
hh2
发表于 2013-1-25 14:23
xava 发表于 2013-1-25 14:07 static/image/common/back.gif
理解楼主。我有次在饭店门口排队等座,和前边的韩国及台湾大姐聊起来。不知怎么他们就开始批评中国的独生 ...
理解楼上。这就是礼仪之邦泱泱大国被教育出来的爱国。信奉德国人主义的中国,就是与众不同。
在世界上任何其他角落,无论在德国还是美国还是日本还是韩国,即使是那些国家的最爱国的极右翼,都不至于因为被外国人批评,而说即使本国也有不合理,“我就是见不惯别人以贬低的态度来批评他!”
XIX公主
发表于 2013-1-25 14:26
我以前和你遇到过同样的事情,不过是在公交车上,对方就是针对我来的,我也和那老头吵架了。
老湿不给力
发表于 2013-1-25 14:27
没事来秀签名
ccmausy
发表于 2013-1-25 14:29
本帖最后由 ccmausy 于 2013-1-28 14:36 编辑
Eine sehr aehnliche Situation habe ich mal im Supermarkt erlebt. Ich habe dann sehr hoefflich eine rhetorische Frage gestellt, als ich das Kommentar gehoert habe: "Sie haben doch sicherlich nix dagegen, wenn ich mein Kind bilingual erziehe, oder?". Die Reaktion war "nein, nein, natuerlich nicht...".
LZ: Nicht aufregen, Schmunzeln drüber...{:5_326:}
雪凌凌
发表于 2013-1-25 14:30
没必要跟他们吵,你只需要大声用德语跟你孩子说“那边两2B真多事,以为我们不会说德语,我们只是懒得说”{:5_319:}
l@kritz
发表于 2013-1-25 14:31
wo hui shuo:
Danke für den Hinweis.
Wir sprechen sehr wohl Deutsch und verstehen Sie auch wunderbar.
Meine Tochter wächst zweisprachig auf.
Auch ein netter Hinweis von mir auf dem Wege:
Es ist kein gutes Benehmen über andere zu lästern.
ran hou zou diao. :-)
绿豆蛙
发表于 2013-1-25 14:31
顶楼主~~~~
狼崽
发表于 2013-1-25 14:33
浮云:$ 发表于 2013-1-25 13:59 static/image/common/back.gif
战神改吃素啦~
他会吃点草的,不过。。。我错了,他刚才啃的不是klee,而是我的富贵竹 {:5_314:}
Caillou
发表于 2013-1-25 14:34
梦醒时分999 发表于 2013-1-25 15:18 static/image/common/back.gif
好不容易逮到你,帮忙改改错啊?
Verstehen Sie bitte nicht falsch! Mein Kind spri ...
看看这样改行不行?
Verstehen Sie bitte nicht falsch! Mein Kind spricht besser Deutsch als ich. Ich lerne eure Sprache noch. Aber für eine bessere Zukunft meines Kindes und damit meine Familien mit meinem Kind direkt verständigen(damit meine Familien und mein Kind miteinander direkt kommunizieren können. miteinander reden können) koenen, rede ich mit ihm gern in meiner Muttersprache.