unter Berufung auf的用法
请教unter Berufung auf 的用法。Wie das Magazin "Der
Spiegel" unter Berufung auf Dokumente des flüchtigen IT-Spezialisten Edward Snowden berichtete,
不知道究竟怎样理解。请大侠可否Zai给出一个简单的例句? 谢谢!撒花!
本帖最后由 ntlovezxd 于 2013-7-1 23:06 编辑
援引
例句1:Weisses Haus fordert unter Berufung auf National Defense Authorization Act 2012 Militaergefaegnisse für Amerikaner.
例句2:Bei der Ablehnung von Kundenansprüchen unter Berufung auf Gerichtsurteile sollten Sie aufpassen.
例2这一句句子的“援引”的意思更明显。 Unter Berufung auf mein naturgegebenes Recht auf Reichtum fordere ich euch auf mir all eure 聚元 zu übergeben. ntlovezxd 发表于 2013-7-1 22:50
援引
这个中文没有上下文我都不懂,我就会说大白话
参照 青蓝忘情水 发表于 2013-7-4 15:18
这个中文没有上下文我都不懂,我就会说大白话
参照
嗯,参照和援引大体的意思差不多。但是细微地来看还是有差别的。例如,新闻里常说:“援引有关消息人士的话”,如果改成“参照有关消息人士的话”,用法上就不太符合习惯。同时,尤其是在法律领域里,如上述例2的句子,我们一般更倾向于说“援引某判决”、“援引某法条”,而不是“参照某判例”、“参照某法条”。相较而言,“援引”更加强调被援引内容的客观性,强调没有或者弱化援引者对被援引内容的主观性的介入和筛选。 ntlovezxd 发表于 2013-7-4 16:09
嗯,参照和援引大体的意思差不多。但是细微地来看还是有差别的。例如,新闻里常说:“援引有关消息人士的 ...
{:5_355:}看来我中文真是太差了。。。
页:
[1]