laura863 发表于 2013-7-11 09:42

高手帮忙看看,这句话怎么解释,谢谢!

请高手帮忙看看,这句话怎么翻译呢?
Dem Mieter obliegt der Beweis dafür, dass der einzelne Schaden nur auf den vertragsgemaessen Gebrauch zurückzuführen, also von ihm nicht zu vertreten ist.

与下面这句话矛盾吗?
Der Mieter verpflichtet sich, kleine Instandhaltungs- und Instandsetzungsarbeiten innerhalb der Wohnraeume bis zu einem Betrag von 75,00 EURO im Einzelfall zu tragen und dem Vermieter die angefallenen Kosten zu erstatten, ohne dass es auf sein Verschulden ankommt.


非常感谢!

bunnyklff 发表于 2013-7-11 10:33

这是Standard 的Mietvertragsklauseln,一般就是说普通小修小补的,75欧元以下的Mieter自己出,不管是不是Mieter的责任,其他的别的东西如果坏了,Mieter就要证明不是自己的责任了。
不过现实就是Vermieter永远会找法子让你自己出钱的。或者他招人来修,然后叫你赔天价。{:5_386:}
页: [1]
查看完整版本: 高手帮忙看看,这句话怎么解释,谢谢!