请教一下,大家找Notar签订合同是时候都找翻译了吗?
我的德语水平也就是B1,马上要和Notar签合同了,他提出要找个翻译 这样可以让我更好的了解合同条款,想问问,各位同学,你们买房时都找过翻译吗?还是无所谓的这个,听懂个大概就行? 谢啦! 关键是你先看懂了合同,到时候NOTAR就是照着念一遍。 如果德语不好,最好请个翻译,都是法律词汇,就算德语好步先看几遍合同,光听也不能都明白的。 我的开发商给花了1000多给我翻译成英文了。 钱他们出。貌似是要求notar的时候,你自己对合同很明白什么的。否则以后出了问题,你说因为你不懂德文所以才会有误解。然后notar就要担责任了 我们没找,就自己去的,也没要求我们要找翻译在场。不过我们自己能听懂和看懂。合同之前也找专业人士看过。 好,先谢谢楼上各位了。 看来还是得找翻译了 合同看了 我这个水平 真的只能看懂一点点。 当时找的翻译翻译成书面英文,然后notar时候翻译也在场 great 发表于 2014-4-17 14:12当时找的翻译翻译成书面英文,然后notar时候翻译也在场
谢谢! great 发表于 2014-4-17 14:12
当时找的翻译翻译成书面英文,然后notar时候翻译也在场
这个翻译大概的费用在多少 刚刚问询了 说400欧 吓我一跳了
页:
[1]
2