辭意的區別請指點一下~謝謝
兩個句子這詞意的分別a.Freue mich immer von dir zu hören 很高興能一直有你的信息
b.ich werde mich freuen von dir zu hören. 我會很高興能有你的信息
我這樣的解釋是對的的嗎?? 請各位前輩指點一下謝謝
对 Dank {:5_360:} 标点符号都没有。
Freue mich immer, von dir zu hören。LZ看看你的理解还对吗?
ich würde mich freuen, von dir zu hören。
这才是正规的德语吧。 mucmuc50 发表于 2014-5-6 22:36
标点符号都没有。
Freue mich immer, von dir zu hören。LZ看看你的理解还对吗?
但是要是沒有逗號呢?? 那我的理解是對吧??還是不對呢?? 指點一下~ 先謝了喔{:5_360:} 本帖最后由 qswang_de 于 2014-5-7 10:11 编辑
1,是语义而非词义的区别;
2,加逗号与否属枝节问题;
3,大问题是没有点明其区别何在。
所以,译文就无意义了。
A句是表达状态,不带任何时间色彩但具有空间定义:文中的“你”不在我身边。
B句专门定义了时间和空间:我在和“你”说话,我知道“你”将离去。
A:有你消息,我总高兴。
B:给个音讯,我心必悦。
PS我老眼昏花,一下子把你马甲看成了Ladyboy,sorry sorry! qswang_de 发表于 2014-5-7 10:08
1,是语义而非词义的区别;
2,加逗号与否属枝节问题;
3,大问题是没有点明其区别何在。
唉啊你真是解釋的太好了這真是我的問題所在
大哥得語文能力想必一定很好我好羨慕你啊可以交個朋友嗎??{:5_360:}
页:
[1]