依然如此 发表于 2015-6-23 16:43

幸苦了!德语怎么说?

比如:有人帮你挤出时间来帮你修理物品等,我想做个蛋糕表示感谢,此时想说:辛苦了。(谢谢!)

依然如此 发表于 2015-6-23 16:45

标题不小心“辛苦了”打错了

☆笑着流泪★ 发表于 2015-6-23 18:33

vielen Dank für Ihre Bemühungen

不留名 发表于 2015-6-23 19:11

这个是属于那种不能一对一翻译的语境。。。。德语语境和文化没这种说法。就像Guten Appetit没直接的汉语翻译一样。就按德国习惯的说Vielen Dank fuer XXX(做的事情)。Herzlichen Dank...dafuer, dass.....等等

jade_lee 发表于 2015-6-23 19:21

Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe! Kann ich Ihnen einen Kuchen as Dankeschoen anbieten?

依然如此 发表于 2015-6-25 06:12

谢谢几位,学习了。

schatzlan 发表于 2015-6-25 08:21

本帖最后由 schatzlan 于 2015-8-1 10:35 编辑

Danke für deine Hilfe! Als Dankeschoen backe ich gerne für dich einen Kuche。

这种情景在德语中好像没有“辛苦了” 的这种客气话。 我想不出, 看看有高人知道不。

schatzlan 发表于 2015-6-25 08:28

☆笑着流泪★ 发表于 2015-6-23 19:33
vielen Dank für Ihre Bemühungen

这句因为用了Bemühungen往往有尽力帮忙但无结果的意思。

schatzlan 发表于 2015-6-25 08:31

不留名 发表于 2015-6-23 20:11
这个是属于那种不能一对一翻译的语境。。。。德语语境和文化没这种说法。就像Guten Appetit没直接的汉语翻 ...

同意, 就如别人赞美你, 在中文中都谦虚地回应过奖了, 在德国这样回答很奇怪, 正确的是说谢谢。

☆笑着流泪★ 发表于 2015-6-25 09:00

schatzlan 发表于 2015-6-25 09:28
这句因为用了Bemühungen往往有尽力帮忙但无结果的意思。

{:5_339:}哦 没有吧。。。我经常在用的啊
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: 幸苦了!德语怎么说?